No sé francés, pero entiendo que la autora quiere decirnos con esta frase que las piezas de su método provienen o bien del abundante repertorio de laúd compuesto entre 1507 y c.1620, o bien de música á 4 partes del s. XVI...
Por otra parte, no sé si mi suposición es correcta... parece que si una pieza está marcada por Boquet como "Tabl. PB" (¿"Tablature Pascale Boquet"?), entonces la fuente debe ser un libro que no es un libro de laúd, o que la pieza no es originalmente para laúd... pero podría no ser así... Hay muchas piezas a varias voces en libros de vihuela, por poner un ejemplo, que son transcripciones de piezas a varias voces que aparecerían en libros del tipo de los que se listan en el JPEG que adjunté anteriormente...
Más de la mitad del repertorio de laúd y vihuela de este siglo se produce así, mediante transcripciones de los autores de piezas de otros, que de haber sido publicadas con el concepto de autoría y de derechos de autor que tenemos en la actualidad, deberían haber aparecido como "Tabl. MF" (cifrado por Miguel de Fuenllana), o como "Tabl. Francesco" (intavolatura de Francesco da Milano)...
El problema de la suposición de que no está en un libro de laúd, es que como la fuente de "ay linda amiga" no se encuentre en un libro de dentro del listado de algo menos de una página, tendríamos que buscar en otro listado de página y media... y escanear en consecuencia...
Al parecer los libros de laúd eran en ocasiones la fuente que utilizaban en la época para realizar nuevas transcripciones y arreglos de piezas que en su origen aparecían en publicaciones de música a varias partes... creo que es algo de lo que habla Douglas Alton Smith en su libro de historia del laúd, y que por otra parte tiene sentido... hay alguna ventaja, si se es laudista y se lee tablatura, a la hora de transcribir y adaptar tomando un libro de laúd como fuente, en lugar de varios volúmenes dirigidos al Cantus, al Altus, al Tenor, o al Bassus...