Bouwmeesters
Arquitectos
[FONT=Arial, Helvetica, sans-serif]Paulus, Vioolbouwers[/FONT]
[FONT=Arial, Helvetica, sans-serif]
Pablo, violín Constructores[/FONT]
[FONT=Arial, Helvetica, sans-serif]
[/FONT]
[FONT=Arial, Helvetica, sans-serif]De eerste uit de familie Paulus die als vioolbouwer bekend was, is Baltasar Paulus.ca 1756.[/FONT]
[FONT=Arial, Helvetica, sans-serif]
El primero de la familia que Pablo era conocido como un fabricante de violines, era Baltasar Paulus.ca 1756.[/FONT] [FONT=Arial, Helvetica, sans-serif]
[/FONT]
[FONT=Arial, Helvetica, sans-serif]Zijn herkomst is onbekend maar een van zijn violen is opgenomen op de inventarislijst van de Köthener Hofkapel voor 1773.[/FONT]
[FONT=Arial, Helvetica, sans-serif]
Su origen es desconocido, pero uno de sus violines está incluido en el inventario de Köthener Chappel para el 1773.[/FONT]
[FONT=Arial, Helvetica, sans-serif]De volgende bekende in de tijdlijn is Johann Georg Paulus. Hij werkte in Potsdam tussen 1790 en 1793.[/FONT]
[FONT=Arial, Helvetica, sans-serif]
A continuación se conoce en la línea de tiempo Johann Georg Paul. Trabajó en Potsdam entre 1790 y 1793.[/FONT] [FONT=Arial, Helvetica, sans-serif]
[/FONT]
[FONT=Arial, Helvetica, sans-serif]Hij was een bekwaam vioolbouwer en uitstekend stokkenmaker.[/FONT]
[FONT=Arial, Helvetica, sans-serif]
Él era un fabricante de poder y un excelente fabricante de palos de violín.[/FONT]
[FONT=Arial, Helvetica, sans-serif]Zijn strijkstokken zijn van hoge kwaliteit.[/FONT]
[FONT=Arial, Helvetica, sans-serif]
Sus arcos son de alta calidad.[/FONT] [FONT=Arial, Helvetica, sans-serif]
[/FONT]
[FONT=Arial, Helvetica, sans-serif]Hij leverde instrumenten aan het Pruisiche Hof.[/FONT]
[FONT=Arial, Helvetica, sans-serif]
Se suministra instrumentos para la Corte Pruisiche.[/FONT]
[FONT=Arial, Helvetica, sans-serif]Adolf Wilhelm Paulus , hij werd geboren in markneukirchen in 1843 en stierf in 1899 in Leipzig.[/FONT]
[FONT=Arial, Helvetica, sans-serif]
Wilhelm Adolf Paul, que nació en Markneukirchen en 1843 y murió en 1899 en Leipzig.[/FONT] [FONT=Arial, Helvetica, sans-serif]
[/FONT]
[FONT=Arial, Helvetica, sans-serif]Hij leerde het vak bij zijn vader Karl Vitus Paulus en Ludwig Christian Bausch.[/FONT]
[FONT=Arial, Helvetica, sans-serif]
Él aprendió el oficio con su padre Karl Ludwig y Paul Vito cristiana Bausch.[/FONT]
[FONT=Arial, Helvetica, sans-serif]In 1873 nam hij het atelier van ludwig Bausch over.[/FONT]
[FONT=Arial, Helvetica, sans-serif]
En 1873 se hizo cargo del estudio de Ludwig Bausch.[/FONT]
[FONT=Arial, Helvetica, sans-serif]Hij maakte instrumenten naar Italiaans voorbeeld en ontwierp ook een eigen model.[/FONT]
[FONT=Arial, Helvetica, sans-serif]
Él hizo los instrumentos con el ejemplo italiano y también diseñó su propio modelo.[/FONT]
[FONT=Arial, Helvetica, sans-serif]Hij ontwikkelde een eigen methode om de beste akoestische dikte van de vioolbladen te bepalen.[/FONT]
[FONT=Arial, Helvetica, sans-serif]
Él desarrolló su propio método para la mejor acústica de espesor de las hojas que determinan el violín.[/FONT]
[FONT=Arial, Helvetica, sans-serif]Hij werkte zijn instrumenten af met een zacht goudgele olielak.[/FONT]
[FONT=Arial, Helvetica, sans-serif]
Trabajó sus instrumentos con un paño suave laca dorada aceite de color amarillo.[/FONT]
[FONT=Arial, Helvetica, sans-serif]Adolf Paulus II , Geboren in Markneukirchen in 1874.[/FONT]
[FONT=Arial, Helvetica, sans-serif]
Adolfo Pablo II, nacido en Markneukirchen en 1874.[/FONT]
[FONT=Arial, Helvetica, sans-serif]Hij werkte in Leipzif en in Berlin-Friedenau.[/FONT]
[FONT=Arial, Helvetica, sans-serif]
Trabajó en Berlín y en Leipzif Friedenau.[/FONT] [FONT=Arial, Helvetica, sans-serif]
[/FONT]
[FONT=Arial, Helvetica, sans-serif]Hij studeerde aan het conservatorium van Leipzig en tegelijkertijd leerde hij het vak van viool- en stokkenmaker in het atelier van zijn vader Adolf Wilhelm .[/FONT]
[FONT=Arial, Helvetica, sans-serif]
Estudió en el Conservatorio de Leipzig y, al mismo tiempo que aprendió el oficio de luthier y se pega en el taller de su padre Adolf Wilhelm.[/FONT]
[FONT=Arial, Helvetica, sans-serif]In 1899 nam hij het atelier van zijn vader over, nog steeds onder de naam Ludwig Bausch & Zn.[/FONT]
[FONT=Arial, Helvetica, sans-serif]
En 1899 se hizo cargo el taller de su padre, todavía bajo el nombre de Ludwig Bausch & Zn.[/FONT]
[FONT=Arial, Helvetica, sans-serif]In 1908 sloot hij het atelier en ging naar Berlijn waar hij hoofdzakelijk nog gitaren en ander tokkelinstrumenten maakte.[/FONT]
[FONT=Arial, Helvetica, sans-serif]
En 1908 se cerró el estudio y se fue a Berlín, donde sigue siendo principalmente guitarras y otros instrumentos de cuerda pulsada hecho.[/FONT] [FONT=Arial, Helvetica, sans-serif]
[/FONT]