Calle Angosta de Majaderitos

Re: calle Angosta de Majaderitos

Gracias a Matanya, Silvestre, Julio y todos,

Otra vez, perdonad que escribo en inglés - mi castellano es muy malo :smile: (está muy malo??)
Entonces:
Silvestre, thanks for taking your time to do your translations which, as far as I can judge, are exactly to the point (the one misunderstanding about "planchas" you made in an earlier post, was corrected by Julio). As to my reference to 2(nd). edition, I was in fact alluding to my own classification. As you can all see, the title page of the Faustino Fuentes edition, provided by Matanya, reads: "Gran método, con el Apéndice, 2e. edición". As previosly pointed out, the Campo edition of 1850 should, in bibliographical terms be called a new issue, not a new or 2nd edition: this because it is identical to the 1843 version except the title-page changes. However, if the José Campo y Castro post-1867 edition has the first sections re-engraved - as implied by Jeffery - it should be classified a new (or 2nd) edition whether or not indicated so on the title page. So it would indeed be helpful if somebody could come up with a José Campo y Castro edition.

As to the Schonenberger 1846 being a pirate edition or not: both are possible. At that time, there was no copyright across borders, so it would not be an illegal act by Schonenberger to copy the original 1843 edition without Aguado's consent. However, we also know that publishers or authors sometimes did make arrangements with publishers in other countries for republications of their works, although this normally would be in the context of so-called simultaneous or parallel publication (see the section "Publicación simultánea" in my article "Compositores y editores en tiempos de Sor: ideales artísticos y realidades comerciales", Roseta No. 2, 2009). Since the Schonenberger edition is in Spanish, not in French, and therefore would be a competitor on the same market as the original edition, I for now find it most likely that it was a pirate edition. But future new evidence may change my view on this.

Saludos,
Erik Stenstadvold
 
Re: calle Angosta de Majaderitos

As to the Schonenberger 1846 being a pirate edition or not: both are possible. At that time, there was no copyright across borders, so it would not be an illegal act by Schonenberger to copy the original 1843 edition without Aguado's consent. However, we also know that publishers or authors sometimes did make arrangements with publishers in other countries for republications of their works, although this normally would be in the context of so-called simultaneous or parallel publication (see the section "Publicación simultánea" in my article "Compositores y editores en tiempos de Sor: ideales artísticos y realidades comerciales", Roseta No. 2, 2009). Since the Schonenberger edition is in Spanish, not in French, and therefore would be a competitor on the same market as the original edition, I for now find it most likely that it was a pirate edition. But future new evidence may change my view on this.

Amigo Erik,

Quizá un estudio comparativo de las distintas ediciones y versiones del Nuevo método para guitarra arroje más luz sobre esta cuestión.

En el caso de las láminas, por desgracia en la copia de Schonenberger de la BN parece que sólo está la número 2. La lámina número 3 de la copia de Matanya, tiene una errata en el título "Colocation" (parecido al francés "collocation") en lugar de "Colocación" en castellano.

attachment.php

Si Aguado supervisó esta edición, se le escapó ese detalle.

En la lámina 2 ya hemos visto que hay unos cambios que yo pensé en un primer momento que quizá los hizo Schonenberger para evitar alguna demanda por parte de Aubert. Seguramente tú sabes más sobre esto que yo y podrías decirnos si cambiando algunos detalles podría evitarse en la época una demanda por plagio. Si la litografía original (Aguado en su testamento parece referirse a ella entre las piedras litográficas que dice que se guardan en el establecimiento de Auber[t]) se hubiese utilizado después en versiones posteriores, se reforzaría esta hipótesis. Pero la que no cuadra es la lámina 1, el retrato de Aguado con la trípode. En la edición Schonenberger esa lámina parece que se ve con más nitidez que en la edición de 1843. Fijaos en el mueble que hay detrás de Aguado. Así se ve en la edición Schonenberger (gracias cbaixo):

attachment.php

En el facsímil de Chanterelle y en la copia que adjunto a continuación que parece provenir de la BN, ese mueble no se ve tan claro:

Dionisio_Aguado_-_Litograf%C3%ADa_de_J.A._L%C3%B3pez_%28Madrid%29.jpg

Esta copia de la BN señala como litógrafo (según Wikipedia) a J. A. López de Madrid. No sé si pertenece a una versión del método de las que hemos comentado por aquí. La del facsímil de Chanterelle no lleva ese nombre sino una referencia a la librería de Aubert y compañía.

Habrá que seguir investigando.
 
Re: calle Angosta de Majaderitos

...Fijaos en el mueble que hay detrás de Aguado. Así se ve en la edición Schonenberger (gracias cbaixo)...

No hay de qué.. Un placer poder colaborar... ;)

Te dejo una ampliación de esa lámina...

¡Saludos y enhorabuena por el hilo tan excelente que estáis montando! ;)

cbaixo
 

Archivos adjuntos

  • DSC02155.JPG
    DSC02155.JPG
    70,7 KB · Visitas: 13
Re: calle Angosta de Majaderitos

En la lámina 2 ya hemos visto que hay unos cambios que yo pensé en un primer momento que quizá los hizo Schonenberger para evitar alguna demanda por parte de Aubert. Seguramente tú sabes más sobre esto que yo y podrías decirnos si cambiando algunos detalles podría evitarse en la época una demanda por plagio.

I have no knowledge of copyright rules for artwork at that time, and, in case such rules existed, if an artwork intended for inclusion in a musical work would follow the rules for artworks or those for music. Hence I also have no idea if a change of some details would make a difference or not.

Erik
 
Última edición por un moderador:
Re: calle Angosta de Majaderitos

...En la copia de la Biblioteca Nacional de Madrid están también esas dos hojas del catálogo...
En la copia de la BN hay también dos páginas más...con catálogos de Schonenberger...

Por cierto: mi copia también incluye esas páginas...

¡Saludos! ;)

cbaixo
 

Archivos adjuntos

  • DSC02534.JPG
    DSC02534.JPG
    148,3 KB · Visitas: 7
  • DSC02535.jpg
    DSC02535.jpg
    25,9 KB · Visitas: 6
Re: calle Angosta de Majaderitos

Fijaos en el mueble que hay detrás de Aguado. Así se ve en la edición Schonenberger (gracias cbaixo):

En el facsímil de Chanterelle y en la copia que adjunto a continuación que parece provenir de la BN, ese mueble no se ve tan claro:

Habrá que seguir investigando.
Querido Julio,

Para guardar espacio, borré las imágenes. Continuando con la investigación:

La comparación que tu está haciendo, entre una reproducción impresa (Chanterelle), una fotocopia de una imagen impresa (BN) y una exploración de una otra imagen impresa (cbaixo) no es válida, porque no tiene idea de qué tipo de modificaciones de la resolución fue hecha por los operadores en cada etapa del proceso de reproducción. Pero puedo resolver el problema. De esta manera:

Tengo la misma copia del Schonenberger como cbaixo. También tengo otra copia del original de 1843 que fue propiedad personal de Domingo Prat. En esta copia no se encuentra la página del título, y es gravemente mutilada en muchos casos por pegar todo tipo de cosas estúpidas en las páginas (ver imagen abajo) y por el daño de agua grave. Pero a juzgar por la descripción de Prat de este libro, creo que sí es el original de 1843, y no la impresión posterior de Campo. (Mi copia del Campo no tiene esta lámina). La imagen de abajo es de la lámina 1. de este libro. Ser capaz de comparar las dos imágenes directamente, el Schonenberger y el Aubert original, puedo afirmar que la Schonenberger no es una copia hecha por la transferencia litográfica o de la fotografía, sino por un artista trabajando a mano. Véase el bote de tinta, la música en el documento colgado en la tabla a la izquierda, los pliegues del pantalón en la pierna izquierda, el diseño de la tela del mantel, y muchos otros detalles.

Los detalles de los muebles que podemos ver en la Schonenberger no existen en el original, lo que significa que han sido añadidos por el artista.

Debo añadir que, aunque la identidad del artista no es conocida, no aparece en la copia Schonenberger, podría muy bien haber sido el mismo artista, Aubert. (Pierre Eugène Aubert 1789-1847?)
 

Archivos adjuntos

  • aguado-nuevo.jpg
    aguado-nuevo.jpg
    145,3 KB · Visitas: 10
  • loterry-ticket.jpg
    loterry-ticket.jpg
    136 KB · Visitas: 8
Re: calle Angosta de Majaderitos

Since the Schonenberger edition is in Spanish, not in French, and therefore would be a competitor on the same market as the original edition, I for now find it most likely that it was a pirate edition. But future new evidence may change my view on this.

Una especulación es tan buena como una otra, siempre y cuando se consideran todos los aspectos de las cuestiones. Podemos, del mismo modo, especulan que el Schoneberger se produjo porque la demanda para el libro de Aguado en España y en América del Sur fue muy superior a la capacidad de producción de la editorial original. Sin acceso directo a las pruebas documentales como los registros comerciales, tales especulaciones no son muy útiles.
 
Re: calle Angosta de Majaderitos

Los detalles de los muebles que podemos ver en la Schonenberger no existen en el original, lo que significa que han sido añadidos por el artista.

Amigo Matanya,

Muchas gracias por ofrecernos estos detalles tan interesantes de los ejemplares conservados en tu magnífica colección.

Lo que vemos entonces es que Schonenberger, en 1846, no utilizó en su edición del Nuevo método para guitarra de Aguado las litografías originales de Aubert, sino unas copias muy parecidas pero con ciertos detalles que las diferencian si las examinamos con atención. Según tú, esas láminas pudieron ser confeccionadas por la misma persona que hizo las láminas originales.

Esto podría indicar que las litografías originales no estaban al alcance de Schonenberger y por eso tuvo que hacer unas láminas nuevas.

Hay una nota en el codicilo del testamento de Aguado que parece referirse a las dos piedras litográficas originales:

Litografias.jpg

Mi transcripción de una parte de esta nota, es la siguiente:


Yo tengo en París mis propias dos piedras litográficas: la una representa mi retrato y la otra la postura de las manos. Ambas estan en la litografia de Auber que estaba á la esquina del Passage de Vero-Dodat.

Esta nota, la número cinco del codicilo, no está fechada, pero seguramente se escribió en marzo de 1849 o después. La dirección de la litografía de Aubert nos permite saber que Aguado se está refiriendo a la Maison Aubert, fundada en 1829 en el Passage Véro-Dodat, donde creo que hoy en día aún hay comercios de esa época. Sabemos que la Maison Aubert se trasladó a la Place de la Bourse en 1841, este dato podría ayudar a fechar las litografías de Aguado.

Debo añadir que, aunque la identidad del artista no es conocida, no aparece en la copia Schonenberger, podría muy bien haber sido el mismo artista, Aubert. (Pierre Eugène Aubert 1789-1847?)

En el facsímil de Chanterelle las láminas tienen una inscripción de Aubert y compañia, es posible que el artista de las litografías de esa edición fuese Charles Philipon (1800-1861) o algún otro operario de la Maison Aubert (el nombre de Aubert debía de referirse a Gabriel Aubert o a Marie-Françoise Madeleine Aubert, socios de Philipon). En la copia Schonenberger de la Biblioteca Nacional de Madrid, la lámina dos incluye el nombre de la imprenta "Bertauts" de París. Se podría investigar si la Maison Aubert trabajaba o no con esa imprenta.

[18-XII-2009.- Edito este mensaje para añadir la referencia bibliográfica del artículo del cual tomo la información sobre la Maison Aubert:

CUNO, James: "Charles Philipon, La Maison Aubert, and the Business of Caricature in Paris, 1829-41", Art Journal, Vol. 43, No. 4 (1983: 347-354)]


También sería interesante saber si las litografías originales fueron utilizadas de nuevo en alguna de las versiones de su método publicadas tras la muerte de Aguado.
 
Re: calle Angosta de Majaderitos

Queridos amigos,

Quería agradecer la labor que está llevando a cabo en este hilo el moderador del foro Silvestre Peña, traduciendo los textos en inglés, arreglando las citas, corrigiendo erratas, etc. El trabajo de Silvestre y del resto de moderadores hacen más grande a este foro. Yo estuve también un tiempo desempeñando esa tarea y sé lo dura e ingrata que puede llegar a ser.

Dicho esto, ¡más trabajo para los moderadores! Quiero añadir referencias bibliográficas en alguno de mis mensajes. Reconocemos así los méritos de quienes nos precedieron (aquello de estar subidos a los hombros de gigantes) y además hacemos este hilo más útil para quien nos lee. Pongo a continuación las referencias de los mensajes que ya no puedo editar, pidiéndole a los moderadores que las coloquen en su sitio cuando tengan tiempo para hacerlo.

Para complicar más la cosa, hay una edición que no has mencionado y que es anterior a la de Fuentes y Asenjo (de hecho parece que se publicó en vida de Aguado), la de Schonenberger. Su número de plancha es S. 1320, lo que nos daría una datación, según Devriès et Lesure, de 1846.

DEVRIÈS, Anik y LESURE, François: Dictionnaire des éditeurs de musique français, vol. 2. Ginebra: Minkoff, 1988.

No he examinado ninguna copia de la edición de Fuentes y Asenjo. Si utilizaron las planchas originales para la parte en calcografía, entonces quizá las obtuviesen de José Campo y Castro, que cerró su negocio editorial en 1907 (falleció en 1911).

Sobre los hermanos Ignacio Agustín y José Campo y Castro, que fueron discípulos de Aguado, tenemos nueva información en:

JIMÉNEZ ARNÁIZ, Miguel Ángel: "Ignacio Agustín Campo y Castro y las guitarras del Museo Arqueológico de Madrid (boceto)", Festival Internacional Andrés Segovia (Madrid, 2008). En el foro se ha hablado de este artículo aquí.
 
Hola a todos,

Aunque el tema principal de este hilo ha desembocado en las distintas técnicas de impresión y en la comparación de las distintas ediciones, me gustaría aportar mi granito de arena al mensaje que originó todo: el cambio de denominación de la calle Angosta de Majaderitos a calle de Cádiz.

Buscando entre las hemerotecas digitales madrileñas he encontrado el listado de calles a las que se le cambió el nombre. En este anuncio, el Ayuntamiento piensa que generan confusión las calles que poseen el mismo nombre pero que se diferencian entre sí por el calificativo de ancha y de angosta (Calle de Majaderitos Ancha y Calle de Majaderitos Angosta). Esta información aportada por el Diario de Avisos del Ayuntamiento la reproduce el periódico La Esperanza del día 03 de Diciembre de 1849.

MajaderitosCadiz.jpg
 
Queridos amigos,

En varios mensajes de este hilo se menciona la versión del Nuevo método para guitarra, de Dionisio Aguado, que publicó el editor parisino Schonenberger. En el hilo planteamos la duda de si se trató o no de una edición pirata.

Creo que a este respecto es interesante conocer la opinión de Benito Campo Garizábal (1798-1857), albacea del testamento de Aguado y propietario de un negocio editorial que publicó varias de las obras de Aguado (alguna inéditas) tras la muerte del guitarrista madrileño.

Como comentamos en mensajes anteriores, Benito Campo vendía una versión del Nuevo método para guitarra, que incluía también el Apéndice que Aguado había escrito poco antes de morir. El 10 de noviembre de 1852, Benito Campo redacta una nota (que se publicó en el periódico madrileño El Clamor Público, de 12 de noviembre de 1852) en el que califica de "falsa" una versión del Nuevo método para guitarra grabada en París. Por la descripción que hace de la misma (127 láminas [grabadas], falta la introducción, el índice y el apéndice, el precio está marcado como "5 duros") parece que se refiere a la edición de Schonenberger.

Benito Campo explica que denunció el hecho en los tribunales de Hacienda y Civil y que ambas jurisdicciones han aplicado "el castigo" a los "defraudadores". Parece que parte de ese castigo ha sido la incautación de los métodos "falsos" (aquí mencionamos el decomiso en la aduana de Barcelona de unos métodos de Aguado, la noticia está fechada el 5 de julio de 1851), ejemplares que pueden cotejarse en la tienda-guitarreria de Campo.

18521112_ElClamorPublico_Aguado.jpg

La existencia de la noticia publicada en El Clamor Público, la he conocido gracias a este artículo:

GARCÍA GARCÍA, Adriana Cristina: "El Centro Musical de José de Campo y Castro: Asociación de jóvenes compositores y editorial de música (1867-1907)", en Begoña LOLO y José Carlos GOSÁLVEZ (editores): Imprenta y edición musical en España (ss. XVIII-XX). Madrid: UAM, 2012, pp. 449-462.
 
Atrás
Arriba