PDA

View Full Version : Qué (no) sabemos del Romance ¿Anónimo? por Santiago Porras


 

 


Óscar López
28-10-2002, 02:48 AM
Hola a todos,
que ganas tenía de de publucar esta noticia :D . Por fin podéis leer aquí (http://guitarra.artepulsado.com/guitarra/romance-anonimo.php) el fruto de un interesantísimo trabajo que ha durado meses.

Muchos han sido los emails que nos hemos enviado buscando la hora de publicar y viendo la cantidad y disparidad de noticias sobre el Romance Anónimo siempre teníamos que posponerlo. Por fin Santiago ha ultimado su investigación sobre la autoría del Romance Anónimo y la envía desde la ciudad americana de Detroit.

Podeis responder a este post si teneis datos interesantes sobre este tema que pudiesen arrojar luz sobre alguna de las teorías respecto a la autoría del Romance, o simplemente para felicitar a Santiago por su trabajo :mrgreen: .

Enhorabuena Santiago y gracias por estar ahí y colaborar con esta web. Un abrazo muy grande y a ver si vuelves pronto a España.

Un cordial saludo: Oscar ;)

ivanet
29-10-2002, 06:05 PM
Hola: Mi mas sincero agradecimiento a Santiago por el fantàstico trabajo que he podido leer. Nos has dejado ansiosos por saber mas!
Gracias
1 abrazo a todas y todos
ivanet

Santiago Porras
01-11-2002, 07:08 AM
Ivanet

Gracias por tu comentario :D
Estas cosas no se terninan nuca, y probablemente nunca sepamos la verdad. Pero estoy siguiendo aún varias pistas (dentro de las limitaciones propias), y el plan es actualizar el artículo con lo que vaya encontrando (lo que no sabemos es cuándo), o con lo que aportéis los que lo habéis leído.

Un abrazo
Santiago

02-11-2002, 12:24 PM
Queridos amigos,

He leído con mucho interés el magnífico artículo de Santiago Porras sobre el Romance Anónimo. En el artículo se cita la Enciclopedia de Francisco Herrera y una publicación suya en la editorial Piles. Francisco Herrera también trató el tema del Romance Anónimo en una carta enviada a la revista italiana il Fronimo. La carta se publicó en la sección “Idee a confronto” del n. 71 (abril de 1990) de esa revista, incluyendo una reproducción del manuscrito de la Biblioteca Fortea así como los primeros compases de las versiones de Fortea, Rubira, Juan Ruano (quien añade una segunda guitarra haciendo trémolo) y Llobet (UME).
En la versión de Rubira, con el título Estudio para guitarra, el acompañamiento de la famosa melodía consta de 3 notas y no de dos, como es habitual, por tanto no son corcheas de tresillo sino semicorcheas (silencio de semicorchea y tres semicorcheas).
La carta de Francisco Herrera fue contestada por Ruggero Chiesa quien señaló el hecho de que el tipo de escritura del manuscrito Melodía de Sor no parece de la época del guitarrista catalán y pone el ejemplo de las indicaciones de las cuerdas con un número entre paréntesis, unas indicaciones que Chiesa dice que estaban en boga en los tiempos de Tárrega.
Esta manera de indicar las cuerdas es una variante del número dentro de un círculo tan común en nuestros días. Está claro que el paréntesis es más apropiado para la escritura manuscrita que el círculo. Que yo sepa, el primero en utilizar un número dentro de un círculo para indicar las cuerdas fue Dionisio Aguado (1784-1849) en su método de 1843 (Nuevo método para guitarra). Con anterioridad Aguado indicaba de esa forma los equísonos.

--
Un saludo.
Julio Gimeno.
http://www.juliogimeno.com/

Santiago Porras
04-11-2002, 06:32 AM
Julio

Gracias por tu interés en el artículo, tus comentarios y los datos que aportas tanto sobre el romance como sobre la forma de anotar los manuscritos, que me han parecido muy informativos. Gracias de nuevo.

Un saludo
santiago

Angelo Gilardino
08-11-2002, 07:30 AM
He leido atentamente el articulo de Santiago Porras sobre "Romance anonimo". Ha sido concebido y realizado con seriedad. Nadie entre los que analizan la obrita en su estructura melodico-harmonica llegará a la conclusion que puede tratarse de una cancion popular. A pesar de que no conocemos a su nombre, un autor lo tiene sin duda.

He pensado a Glinka porqué considero que la pieza tenga una inspiracion popular caucasica en su fondo, pero luego haya sido reinventada por una mano culta. Es una cancion de autor hecha a la manera popular. Una melodia caucasica a Espana: ¿llevada por quien? Por marineros rusos, que cantaban melodias con cromatismos?

Y en fin, desde su primera aparicion, el Romance ya esta integrado por su harmonia y su ritmo. Lo que le faltaba, era solamente de ser escrita: viajaba por el aire, tocada por guitarristas que la aprendian por otros guitarristas. Claro esta, eran vehiculos populares de una obra que popular no es. Es el resultado de un contacto entre musica culta rusa y tocaores. No conozco a otro caso que lo de Glinka y del Murciano. Es el unico ejemplo en que resultan todos los elementos musico-culturales del paradigma.

Sugiero a Porras hacer una busqueda entre las liricas para voz y piano de Glinka y, si no tuviera exito, entre las de los autores de la escuela nacional rusa. La solucion del caso esta por alli. Sor, si fué en Rusia, pero el caracter de la obra no es tipico de su musica. Y no veo porqué don Fernando habria olvidado de firmar una obra suya: se cuidaba bastante de si mismo...



AG

Santiago Porras
10-11-2002, 08:30 AM
Angelo

Gracias por tu interés en el artículo, y igual que Julio, por tomarte el trabajo de redactar y publicar una respuesta cargada de valiosa información.

La sugerencia de Glinka me parece muy razonable, y creo que vale al pena echar un rato a sus canciones. Si no sale nada, siempre tendrá como positivo el conocer mejor ese magnífico legado musical.

La "visión" Gilardino sobre el origen del Romance me parece además de imginativa, hermosa. Me gusta esta tradición qu eparece tiene fuerza en italia, de recurrir a la ficción para ofrecer una visión de aquello donde no llega la historiografía. Tiene la ventaja de que no hece falta demostrar nada, ni rebatir, pero siempre queda algo sobre lo que pensar. Y queda aquello de "pudo haber sido así". Como ficción, el que lo haya sido o no realmente, es eccesoria.

He dado bastantes vueltas a esta historia, y solo hay algo que no termino de ver claro: es que el Romance, tal como lo conocemos ahora, sea la versión de un tocaor. Aunque el flamenco de nuestros días posiblemente no sea igual que el de hace más de ciento cincuenta años, si me imagino el Romance en manos de Paco el Murciano, creo que sería algo diferente (otro buen ejercicio de composición o improvisación). Claro que es posible que la versión florida de el Murciano se fuera simplificando progresivamente, de forma que lo que quedó en el papel sea la versión "básica". Por otro lado, si Paco de Lucía nos ha regalado con un Concierto de Arnajuez perfectamente clásico ¿no podría el otro Paco haber hecho lo mismo con el Romance?. Lo dicho: no es más que una reflexión nacida de tu historia. Ello significa que la historia es buena.

Gracias de nuevo por los comentarios.

Espero que haya habido un acuerdo entre el gato y las aves del jardín.

Un abrazo
Santiago Porras

Angelo Gilardino
10-11-2002, 07:16 PM
Santiago Porras dijo:

He dado bastantes vueltas a esta historia, y solo hay algo que no termino de ver claro: es que el Romance, tal como lo conocemos ahora, sea la versión de un tocaor.

Yo creo que tal como lo conocemos el Romance sea una version, no solamente instrumental, sino idiomaticamente guitarristica, de una melodia que, en su originaria forma vocal, tenia que ser necesariamente articulada segun la logica del canto, es decir respirada, y no en forma de continuo - como esta ahora: el continuo es precisamente la forma guitarristica en que ha sido transformada la melodia, asi como guitarristicos son - en la logica de la digitacion en posiciones establecidas - los cromatismos que, en una version vocal, no tiendrian sentido.

Hubo una ur-linie melodica, caucasica, que Glinka transformo en una lirica suya bien acabada con acordes, y que luego tanteo malamente en la guitarra del Murciano para ensenarla al mismo, que la aprendio al instante. ¿Por qué habria tenido que escribirla, el ruso, si su compadre tabernario, el Murciano, no leia la musica? ¿Por qué habria tenido que ser solamente el granadino a pasar musica al ruso, y no - por una vez! - pasar algo en sentido contrario? Mientras era natural que las falsetas de Paco fueran escritas por Mikhail, no podemos imaginar el Murciano que escribe o lee las romanzas de Glinka. Esto explica tanto el indole culta de la obra como su vehiculacion popular: fue el regalo de un musico culto a un musico natural, proporcionado a las condiciones de este y no de aquel. Supongo que Glinka habria podido, mas alla, hacer una version para voz y piano, para guardar memorias de sus coloquios con el Murciano.

¿Si el Romance Anonimo hubiera tenido un autor como Rubira, o el que sea, por qué en esta tierra el mismo no habria firmado su obra, publicandola con todos los creditos que ella le habria merecido a el? ¿Y por qué, con toda la musica impresa y manuscrita del siglo XIX que tenemos recuperada, nos tiendria que faltar una pagina que habría podido - muchos años antes de lo que le paso siendo anonima - hacer la suerte de su autor? ¿Y porque no hay autor conocido de musica para guitarra cuyo estilo se pueda reconocer en el Romance Anonimo? ¿Fue el compositor de una sola obra, escritor "unius libri"? No, todo esto es sin sentido.

Santiago Porras escribió:


Por otro lado, si Paco de Lucía nos ha regalado con un Concierto de Arnajuez perfectamente clásico ¿no podría el otro Paco haber hecho lo mismo con el Romance?.

AG: esta es buena reflexion.


Santiago Porras escribió:


Espero que haya habido un acuerdo entre el gato y las aves del jardín.

AG: no, la situacion esta precipitando. No me queda mas remedio, para reestablecer justicia y equilibrio en el jardin, que alquilar un condor.

Muy cordialmente.

Angelo Gilardino

10-11-2002, 10:17 PM
Hubo una ur-linie melodica, caucasica, que Glinka transformo en una lirica suya bien acabada con acordes, y que luego tanteo malamente en la guitarra del Murciano para ensenarla al mismo, que la aprendio al instante.

AG

Queridos amigos,

De Francisco Rodríguez, a quien llamaban "el Murciano" por su segundo apellido, ya que era de Granada (donde nació en 1785), se conserva una Malagueña (en la portada se lee Rondeña) transcrita por su hijo (el Murciano no sabía música, como nos dice Angelo Gilardino), quien también se llamaba Francisco Rodríguez y era profesor de música. La obra se publicó hacia 1878, unos 30 años después de la muerte de "el Murciano", aunque sabemos que ya estaba preparada para su publicación en 1874.
Glinka nos cuenta en su diario que conoció a "el Murciano" en 1845 y nos habla de unas variaciones sobre el Fandango compuestas por "el Murciano" y anotadas por su hijo. Quizá se trate de la misma obra.
El caso es que en la edición impresa de la Malagueña, hay una introducción biográfica donde se nos cuenta como Glinka acompañaba a veces al piano a "el Murciano" mientras este tocaba la guitarra "pues Glinka por su parte tambien era excelente como "improvisador".
Si Glinka interpretó para "el Murciano" la melodía que inspiró el "Romance anónimo", es probable que lo hiciese al piano.



Si el Romance Anonimo hubiera tenido un autor como Rubira, o el que sea, ¿por qué en esta tierra el mismo no habria firmado su obra, publicandola con todos los creditos que ella le habria merecido a el? ¿Y por qué, con toda la musica impresa y manuscrita del siglo XIX que tenemos recuperada, nos tiendria que faltar una pagina que habria podido - muchos años antes de lo que le paso siendo anonima - hacer la suerte de su autor? ¿Y por qué no hay autor conocido de musica para guitarra cuyo estilo se pueda reconocer en el Romance Anonimo? Fue el compositor de una sola obra, escritor "unius libri"? No, todo esto es sin sentido.
AG

Hay algunas fuentes que vinculan el "Romance anónimo" con Rubira. La última que ha visto la luz es un manuscrito descubierto por Francisco Herrera con el título "Estudio de Dn. Antonio Rubira". En el mismo manuscrito hay otro estudio de un desconocido (por mi) "Porqueras". En este manuscrito la versión del "Romance" es muy parecida a la del manuscrito "Melodía de Sor": arpegio de grave a agudo, arrastre en el quinto compás, etc. Pero también hay algunas variantes, como el bajo en Si en el tercer compás de la segunda parte.

Por una de esas extrañas coincidencias que a veces se dan en música Antonio Rubira nació en Lorca (Murcia) al igual que Narciso Yepes, otra personalidad importante en la historia del "Romance". No olvidemos tampoco el apodo de Francisco Rodríguez: "el Murciano".

--
Un saludo.
Julio Gimeno.
http://perso.wanadoo.es/j.gimeno

10-11-2002, 11:35 PM
Queridos amigos,
De Francisco Rodríguez, a quien llamaban "el Murciano" por su segundo apellido, ya que era de Granada (donde nació en 1785), se conserva una Malagueña (en la portada se lee Rondeña) transcrita por su hijo (el Murciano no sabía música, como nos dice Angelo Gilardino), quien también se llamaba Francisco Rodríguez y era profesor de música. La obra se publicó hacia 1878, unos 30 años después de la muerte de "el Murciano", aunque sabemos que ya estaba preparada para su publicación en 1874.

Te agradezco por este informe, que es importante, Julio: ¿Francisco Rodriguez hijo, publico solamente la Malagueña-rondeña de su padre, o algo mas? Y asi hay algo mas, habria que buscarlo ¿donde esta? Allí puedaria terminar la busqueda. Es una pista.



Glinka nos cuenta en su diario que conoció a "el Murciano" en 1845 y nos habla de unas variaciones sobre el Fandango compuestas por "el Murciano" y anotadas por su hijo. Quizá se trate de la misma obra.
El caso es que en la edición impresa de la Malagueña, hay una introducción biográfica donde se nos cuenta como Glinka acompañaba a veces al piano a "el Murciano" mientras este tocaba la guitarra "pues Glinka por su parte tambien era escelente [sic] como improvisador".
Si Glinka interpretó para "el Murciano" la melodía que inspiró el "Romance anónimo", es probable que lo hiciese al piano.

Fantastico, Julio! Como a mi me resultaba que eran encuentros tabernarios, no podía imaginarme que hubiese en aquellos ambientes un piano, pero si asi fue, entonces el recorrido se hace aun mas directo y sencillo: no necesita mas el teorema, imaginar un Glinka que balbucea en la guitarra su cancion, y resulta mas claro como el Murciano, que tocaba de cabeza, pudo sacar las notas: mejor escucharlas claras por un piano que sucias por una guitarra tocada mal.



Hay algunas fuentes que vinculan el "Romance anónimo" con Rubira. La última que ha visto la luz es un manuscrito descubierto por Francisco Herrera con el título "Estudio de Dn. Antonio Rubira". En el mismo manuscrito hay otro estudio de un desconocido (por mi) "Porqueras".
En este manuscrito la versión del "Romance" es muy parecida a la del manuscrito "Melodía de Sor": arpegio de grave a agudo, arrastre en el quinto compás, etc. Pero también hay algunas variantes, como el bajo en Si en el tercer compás de la segunda parte.


Este Rubira habria que aclararlo un poco mas. ¿Dónde estan sus obras? ¿Tu has leido algo publicado? Yo nunca, lo confieso. Llobet era persona integra, ¿Cómo habría podido preparar su versión (aun que no publicada en su vida, sino postuma) sobre una autoria declarada y cierta, ocultando el nombre de Rubira? La fuente de Llobet no puede haber sido Rubira, tenia que ser algo sin paternidad.

Y el mismo Yepes, no lo veo apoderarse de una composicion de otro autor, sobreponiendo su nombre. La verdad es que ellos hacian referencia a otra fuente, de la cual procedia el mismo Rubira. Fue una procesion cuyo comienzo aun tenemos que descubrir.



Por una de esas extrañas coincidencias que a veces se dan en música Antonio Rubira nació en Lorca (Murcia) al igual que Narciso Yepes, otra personalidad importante en la historia del "Romance". No olvidemos tampoco el apodo de Francisco Rodríguez: "el Murciano".

Yo la veo tibia. No estamos lejos de la palabra fin.

Angelo Gilardino

Santiago Porras
11-11-2002, 08:45 AM
Yo creo que tal como lo conocemos el Romance sea una version, no solamente instrumental, sino idiomaticamente guitarristica, de una melodia que, en su originaria forma vocal, tenia que ser necesariamente articulada segun la logica del canto, es decir respirada, y no en forma de continuo - como esta ahora: el continuo es precisamente la forma guitarristica en que ha sido transformada la melodia, asi como guitarristicos son - en la logica de la digitacion en posiciones establecidas - los cromatismos que, en una version vocal, no tiendrian sentido.

AG

Excelente argumento Angelo! Muy ilustrativas todas las explicaciones y aclaraciones. De nuevo gracias por continuar profundizando en el tema. Llegaremos a algo.

Saludos
santiago

Santiago Porras
11-11-2002, 08:58 AM
Hay algunas fuentes que vinculan el "Romance anónimo" con Rubira. La última que ha visto la luz es un manuscrito descubierto por Francisco Herrera con el título "Estudio de Dn. Antonio Rubira".



Julio

Coincido con Angelo en el interés de los datos que aportas, relativos a Glinka y Francisco Rodríguez padre e hijo. El manuscrito de Rubira que citas ¿dónde está? ¿Herrera lo ha publicado en algún sitio que se pueda consultar? También comparto la curiosidad hacia la figura de Rubira. ¿Hay alguien que sepa algo más de él y de su obra? Un contacto entre Rubira y Francisco Rodríguez hijo parece verosímil y probable. Algo se intuye.

Gracias de nuevo por tomarte el trabajo y compartir tu conocimiento en el foro.

Un abrazo
Santiago Porras

11-11-2002, 09:33 AM
Te agradezco por este informe, que es importante, Julio: Francisco Rodriguez hijo publico solamente la Malarondena de su padre, o algo mas? Y asi hay algo mas, habria que buscarlo endonde esta: alli puedaria terminar la busqueda. Es una pista.



Amigo Angelo,

La historia del "Romance anónimo", desde que un músico ucraniano le cantase a la luna, hasta que el gato de tu jardín (si tú no lo remedias) atrape a algún pájaro despistado, está llena de episodios fascinantes. Si tu intuición sobre Glinka y "el Murciano" resulta ser cierta, uno de esos episodios lo constituye la publicación de la Rondeña, o como tú dices la "Malarondeña".
En 1857 José Inzenga (1828-1891) recibe el encargo del Ministerio de la Gobernación para recopilar cantos y bailes populares españoles. Inzenga, quien por cierto provenía de una familia de origen italiano (¡su padre, que era músico, se llamaba Angelo!) viaja por toda España y en 1874 publica un primer tomo con ese material bajo el nombre de Ecos de España. La colección no tiene el éxito esperado, hasta el punto que en 1878 Inzenga escribe: "¡Triste es decirlo!... pero á no ser por la decidida aficion que los extrangeros ya residentes ó transeuntes en Madrid tienen por nuestra música popular, y entre los cuales logré vender algunos ejemplares, aun conservaria casi íntegra la edicion que de ellos hice".
Entre las piezas recopiladas por Inzenga estaría la obra de "el Murciano", que tendría que haber formado parte de un segundo volumen de los Ecos de España, pero dado el fracaso comercial del primer volumen, el segundo tomo nunca llegó a publicarse.
Ahora entra en escena un alumno de Dionisio Aguado, el guitarrista y editor José Campo y Castro, quien en 1878 inicia la publicación de una Colección de aires nacionales para guitarra que inaugura precisamente con la obra de "el Murciano" que había recopilado Inzenga. Por desgracia, estamos ante otro nuevo fracaso comercial y la "Malarondeña" fue el único número publicado en la Colección.
Parece que el hijo de "el Murciano" transcribió algunas obras más de su padre, tal como se desprende de los "Apuntes biográficos" que el músico granadino Mariano Vázquez escribió para la edición de Campo y Castro, y donde leemos en relación a "el Murciano": "Un hijo suyo, hoy profesor de música en Granada, y que se llama Francisco como su padre, logró con suma paciencia y habilidad trasladar al papel alguna de las inspiraciones de su padre; pero ni este estaba siempre de humor para prestarse á ello, ni la fantasia libre se dejaba aprisionar tan facilmente".
En una biografía sobre Julián Arcas, que está a punto de publicar Javier Suárez-Pajares y Eusebio Rioja, se dice que se conserva el manuscrito de la transcripción de la Rondeña que hizo el hijo de "el Murciano". En el libro de Suárez-Pajares y Rioja, se dedican varias páginas a esta obra de "el Murciano" dado su parecido con la Rondeña de Arcas, publicada a finales de 1860, barajándose incluso la hipótesis de un encuentro en Granada de Arcas, Glinka y "el Murciano".

Bueno, este texto se está extendiendo mucho, así que contesto a más cuestiones en otra carta.

--
Un saludo.
Julio Gimeno.
http://www.juliogimeno.com/

11-11-2002, 11:12 AM
A este punto, Julio, creo que tenemos que invitar en el foro el profesor Suarez Pajares, y lo hago enseguida. Ojala tenga interes en el tema para expresar su juicio. Siempre que ya no tenga la respuesta que estamos buscando.

AG

11-11-2002, 02:04 PM
Queridos amigos,

Ahora puede consultarse en mi página web: Malagueña o Rondeña de Francisco Rodríguez Murciano (http://www.juliogimeno.com/murciano.htm).

--
Un saludo.
Julio Gimeno.
http://www.juliogimeno.com/

Angelo Gilardino
11-11-2002, 03:51 PM
Queridos amigos,

Ahora puede consultarse en mi página web (el vínculo está al final del mensaje) la Malagueña o Rondeña de Francisco Rodríguez Murciano.

--
Un saludo.
Julio Gimeno.
http://perso.wanadoo.es/j.gimeno

Ola Giulio, muchas gracias! Tras de leer la Malaguena del Murciano, quedo mas convencido que nunca que fue el el tramite guitarristico del Romance de Glinka. Todo en la Malaguena - en sentido estrechamente guitarristico - coincide perfectamente con el modelo guitarristico del Romance (es evidente!), pero no coincide en nada con la musica del mismo, que es una pieza melodica perfectamente tonal y con gusto de salon, ajena al ambiente harmonico modal del Murciano. Para mi, todo esta claro: Glinka le toco el Romance al piano y el Murciano hizo sus proprias gestiones guitarristicas del dictado de Glinka. Este recorrido es completo: incluye el origen caucasica de la melodia, su disfrazamiento guitarristico, su indole culta y su historia popular, y se encarra perfectamente en el clima ruso-hispanico de la epoca.

Todos han bebido a la misma fuente: Mikhail Glinka anonimizado, analfabetizado y guitarrizado por el Murciano.

El gato, tras de sus crimenes, se esta haciendo piadoso. Es el Gilles de Rais de los gatos.

AG

Angelo Gilardino
11-11-2002, 09:25 PM
Solamente para anadir que en el catalogo de las obras no publicadas de Mikhail Glinka aparece lo siguiente:

17 Spanische Volkslieder - 1845/46, erhalten

Hay que consultar la colecion en Rusia.

Hmmmm.

AG

11-11-2002, 09:36 PM
El manuscrito de Rubira que citas ¿dónde está? ¿Herrera lo ha publicado en algún sitio que se pueda consultar?



Amigo Santiago,

El manuscrito, en cuya primera página leemos: "Dos estudios para Guitarra / por / D. Antonio Rubira y el Sr. de Porqueras" es propiedad de Francisco Herrera quien lo ha obtenido muy recientemente. Que yo sepa Francisco Herrera aún no ha publicado nada al respecto.
Creo que en estos momentos Herrera está en Castellón, no sé cuando regresa a Suiza. Yo he hablado con él y le he contado lo de tu artículo, que me ha dicho que consultará en cuanto llegue a Suiza donde dispone de conexión a Internet y dirección e-mail (en Castellón no). Allí puedes escribirle pidiéndole información sobre el manuscrito. Si lo prefieres, escríbeme de forma privada (sobrepunto[arroba]gmail.com) y te envío el teléfono o la dirección de Castellón y de Suiza.
Si Francisco Herrera me autoriza, no tengo inconveniente en mandarte el manuscrito escaneado a partir de mi copia, pero tienes que consultar primero a Francisco Herrera, propietario actual del manuscrito.

--
Un saludo.
Julio Gimeno.
http://www.juliogimeno.com/

Santiago Porras
12-11-2002, 07:56 AM
Solamente para anadir que en el catalogo de las obras no publicadas de Mikhail Glinka aparece lo siguiente:

17 Spanische Volkslieder - 1845/46, erhalten

Hay que consultar la colecion en Rusia.


AG

Excelente información Angelo!
Esta puede ser una pista definitiva. Creo que ahora no es buena época para ir a Rusia, quizás sea mejor en Primavera... Hablaré con mi amigo Serge Kozlov, a ver si desde allá puede ayudarnos.

Un abrazo
Santiago Porras

12-11-2002, 09:46 PM
Queridos amigos,

Varias veces en este foro se ha mencionado el nombre del guitarrista del siglo XIX Antonio Rubira. Javier Suárez-Pajares ha recopilado la información que se conoce sobre Rubira y la ha publicado en la entrada correspondiente del Diccionario de la música española e hispanoamericana, vol. 9 (SGAE: Madrid, 2002).
De Rubira no se conocen los datos de nacimiento y muerte. Por un apunte en los "papeles Barbieri" se sabe que Rubira era murciano, de Lorca. Barbieri habla de Rubira en términos elogiosos: "El Sr. Rubira, conocido por su finura y gusto en la guitarra en los mejores círculos de Madrid y otros puntos, tiene también composiciones propias y arregladas con bastante efecto".
Hay datos que vinculan a Rubira con la enseñanza de la guitarra. Prat nos dice que fue maestro, durante una estancia de Rubira en Argentina entre 1881 y 1884, de Francisco González y de Carlos Canaveri. También Suárez-Pajares nos habla de dos obras que se conservan de Rubira, El Aniversario y Valses fantásticos "de cuya dedicatoria", escribe Suárez-Pajares, "se infiere que Rubira actuaba como profesor de guitarra". Javier Suárez-Pajares ha podido examinar esta música de Antonio Rubira y afirma que "muestra un compositor buen conocedor de los recursos de la guitarra".
Santiago Porras especula sobre un posible encuentro de Rubira con Francisco Rodríguez hijo. No sé si este encuentro se produjo, pero Prat sí nos dice que "Arcas y Parga, devotos admiradores de Antonio Rubira, se sintieron atraídos por la sublimidad de su pulsación y creyeron descubrir en este artista un don sobrenatural". Si Rubira conocía a Arcas, pudo tener contacto a través de este último con la música de "el Murciano", ya que del análisis de la Rondeña de Arcas, Javier Suárez-Pajares deduce que Arcas tuvo que concocer la Malagueña-Rondeña de Francisco Rodríguez Murciano.

--
Un saludo.
Julio Gimeno.
http://www.juliogimeno.com/

14-11-2002, 02:31 PM
Queridos amigos,

Francisco Herrera ha tenido la amabilidad de autorizarme a publicar en mi página el manuscrito:

Dos estudios de Guitarra / por / D. Antonio Rubira y el Sr. de Porqueras

En estos momentos el manuscrito está disponible en mi web (haz clic aquí (http://www.juliogimeno.com/rubira.htm)).

--
Un saludo.
Julio Gimeno.
http://www.juliogimeno.com/

Angelo Gilardino
14-11-2002, 02:56 PM
Queridos amigos,

Francisco Herrera ha tenido la amabilidad de autorizarme a publicar en mi página el manuscrito:

Dos estudios de Guitarra / por / D. Antonio Rubira y el Sr. de Porqueras

En estos momentos el manuscrito está disponible en mi web (la dirección al final de esta carta).

--
Un saludo.
Julio Gimeno.
http://perso.wanadoo.es/j.gimeno


Estimado Giulio,

he tenido el privilegio de ejecutar el download y la imprenta del manuscrito a las horas 1.39 de hoy jueves, es decir una hora antes de que tu lo haya puesto on line: todo en el asunto fantasmatico sigue normalmente.

Agradezco nuestro comun amigo Paco, siempre generoso en su gentileza, que nos ofrece este regalo.

Es conocida la mano que copio los dos estudios? Claro, es la misma para los dos autores, y entonces no es ni Rubira ni Porquera (cuyo estudio, tenemos que reconocerlo, en su modestia va mas alla de lo que el muy poco prometedor apellido de su autor nos ha hecho esperar). Creo que haya sido un observador competente, cuyo proposito era de demonstrar la afinidad de escritura entre dos obras de autores diferentes. Muy diferentes, a pesar del empleo de los mismos moldes guitarristicos y harmonicos.

En conclusion, estamos puestos en frente a otra version atribuida a...
pero la verdadera origen de la obra no de descubre con este texto.

AG

15-11-2002, 10:18 PM
Estimados compañeros de este interesante debate:

Mi experiencia dentro del campo musicológico no me permitiría nunca aumentar ni disminuir en grado alguno cualquiera de vuestras apreciaciones. A pesar de ello, y a tenor de lo escrito por Angelo Gilardino en relación a las similitudes entre la Rondeña de "El Murciano" y el Romance Anónimo, me he animado a tocar la obra para hallarlas (bajando la partitura desde la web de Julio Gimeno). Lo único que he podido encontrar que tenga relación musical es un fragmento que ayer grabé y mandé a Julio Gimeno.

Como puede ser un pequeño detalle más para ilustrar este debate lo he colocado en mi web (http://www.elmanue.com)en el apartado El mundo de la guitarra (Foro), pulsando en Ver ficheros subidos. Se llama FragRomAno.mp3. Pero tambien lo podeis escuchar si pinchais directamente aquí (http://www.elmanue.com/subidos/FragRomAno!!s.mp3)

Saludos a todos.

17-11-2002, 09:48 PM
Queridos amigos,

He visto que ahora funciona el enlace del artículo de Santiago Porras, que permite escuchar la canción popular ucraniana que algunos identifican como la fuente primera del "Romance anónimo". En relación a esta canción quiero deciros que Francisco Herrera ha llamado mi atención sobre las Variaciones sobre un tema popular ucraniano, para guitarra, una obra publicada en 1996 por el guitarrista y compositor ruso Valéri Kalinin (nacido en 1939). El tema de las variaciones es el de la canción ucraniana en cuestión, que Valéri arregla de forma que subraya sus semejanzas con el "Romance anónimo": tonalidad de Mi menor, arpegio similar al "Romance", etc.
El arreglo se ha publicado en la colección El joven guitarrista, tercera parte (Novosibirsk, 1996). Hay información sobre Kalinin en la Enciclopedia de la guitarra de Paco Herrera (la edición en CD-ROM la distribuye la editorial Piles: http://www.pilesmusic.com/).
También comentaros que probablemente la primera grabación del "Romance anónimo" se debe a Vicente Gómez, quien lo grabó para DECCA en su versión que titulaba Romance de Amor, en 1939, un par de años antes del estreno de la película Sangre y arena, en la que, como cuenta Santiago Porras en su artículo, Gómez toca también el "Romance". Esta grabación está disponible hoy en día en el CD, Segovia & Vicente Gomez, volumen 5 de la serie "Andrés Segovia and his Contemporaries" que publica el sello discográfico DOREMI (http://www.doremi.com/)

--
Un saludo.
Julio Gimeno.
http://www.juliogimeno.com/

Santiago Porras
19-11-2002, 06:40 AM
Hola Amig@s del foro

Aunque debido a diversas circunstancias, durante un semana o dos no voy a poder participar como me gustaría en el foro :(, sí que quiero avisar sobre dos errores imperdonables en el artículo, sobre los que me han llamado amablemente la atención :oops:

El primero, es que el nombre de Matanya Ophee estaba mal escrito (yo había escrito Matanya Orphee, sobra la "r", sin embargo su editora se llama Orphee, con "r"). Gracias a Oscar por corregirlo tan pronto como se lo he indicado, y mis más sinceras disculpas, en especial a Matanya Ophee. (I sincerely apologize, Mr. Ophee) :?

Aprovecho para comentar también que en la transcripición que he incluido en el artículo de los últimos compases del Romance según Gómez, el acorde final en armónicos es Mi Menor, y falta el modificador haciendo el Sol natural. Aunque es lo que se suele denominar un obvio error de transcripción, espero corregirlo en cuanto tenga un respiro.

Muchas gracias :D
Un abrazo
Santiago Porras

Angelo Gilardino
21-11-2002, 03:44 AM
Con el permiso del autor, copio y reproduzco aqui el mensaje del profesor Javier Suarez Pajares respecto al tema de Romance Anonimo.
Com muchas gracias por Su aporte.

AG

-----

Querido Profesor:
Siento no haber podido contestar hasta ahora a su invitación de participar en el foro en cuestión. Lo cierto es que estoy en mi periodo docente y vivo en la Universidad, con lo que tengo muy poco tiempo para mis asuntos de investigación y este año se junta esto con la publicación (la semana que viene) de un libro con una colección de artículos que le interesarán y que le haré llegar inmediatamente bajo el título "La música en España entre dos guerras" (1914-1945) en el que trato de reconducir un poco el tratamiento (hasta ahora bastante exclusivista) de la música en el entorno de la Generación del 27 (en realidad, lo que quiero es quitar importancia a lo que hasta ahora se ha considerado "música de la Generación del 27" y revisar ese concepto).

Por otra parte, ya sabrá que tengo mi libro sobre Julián Arcas en imprenta, siendo este un proyecto que me ha ocupado mucho en los últimos meses y con el que creo haber "descubierto" un músico FUNDAMENTAL de la historia de la guitarra (perdone las mayúsculas, pero aunque al principio abordé el tema "Arcas" con cierta prevención y con algo de desinterés por su obra, al final me he entusiasmado de tal manera que estoy casi asustado).

Sobre la cuestión del Romance anónimo, leí hace tiempo, gracias a nuestro común amigo Julio Gimeno, este último artículo de Santiago Porras y me interesó, porque es una revisión bastante sistemática y completa de lo que se sabe de un tema que es ciertamente importante (más aún desde una atractiva perspectiva postmoderna de la historia).


Yo, la verdad, es que no tengo más documentos que los que han salido a relucir en este debate, pero también tengo alguna idea surgida de la contemplación de la obra en el contexto de la música española del siglo XIX. Estoy de acuerdo con el aspecto popular ruso o ucraniano y es una percepción muy aguda, pero la "hipótesis Glinka" resulta ya aventurada y un tanto remota por más que igualmente sugerente. La "conexión Rodríguez Murciano", sigue por ese camino lindando casi con la "historia ficción". Vamos a salir de ahí (sólo como propuesta) a partir de lo que ciertamente tenemos, para llegar a una hipótesis diferente.

Según lo que yo veo, el manuscrito más antiguo que tenemos de esa pieza se la atribuye a Antonio Rubira, un hombre, al parecer, admirado por Arcas, citado como una autoridad por los cronistas que hablaban de la guitarra en la segunda mitad del siglo XIX y autor de una música sensible en el empleo de la guitarra. Este autor debería ser mayor que Arcas, pero más longevo que él, porque vivió hasta finales del siglo XIX. No parece que viviera del ejercicio profesional de la guitarra, de modo que no se puede descartar una extracción de la alta burguesía comerciante o incluso la nobleza, lo que explicaría que no se preocupara mucho de editar su música.

Por otra parte, la estructura en dos partes ­menor mayor­ hay que notar que es la misma de las piezas de salón más exitosas de Tárrega (Capricho árabe y Recuerdos de la Alhambra) y, si no recuerdo mal, como alguna obra menos inspirada de Antonio Cano. Esa estructura resultó muy efectiva y muy empleada (casi de forma tópica) en la música de salón de la segunda mitad del XIX, sobre todo a partir de los años 70 (Arcas, por ejemplo, no tiene nada así).

Queda por analizar el propio carácter de la melodía: en los años centrales del siglo XIX la mayor parte de las melodías guitarrísticas que conozco son de tipo belcantístico, parecen todas como arregladas de las óperas italianas de repertorio y, ésta, obviamente no es así en absoluto. ¿Ucraniana? ciertamente sí, pero eso no implica su origen real y habría que investigar al respecto hasta qué punto el tópico de la música rusa no era un exotismo más del lenguaje salonesco internacional como lo eran los tópicos árabes o los andaluces (y con esto podemos volver a pensar en Capricho árabe y Recuerdos de la Alhambra, respectivamente).

En resumen, y perdóneme que no articule mejor este discurso, yo creo que la "hipótesis Rubira" resulta, por el tiempo, por el estilo y por los documentos que tenemos, la más plausible: es el guitarrista al que se le atribuye activo en el momento justo en el que una obra así pudo concebirse, como se concibieron otras muchas que sonaron árabes, andaluzas ¿o rusas? Lo que yo creo que se puede descartar absolutamente es la autoría de Sor. Sólo planteo otra vía para el pensamiento y, si le parece oportuno, puede poner este mensaje en el foro para que todos opinen.

Nuestro alumno Roberto sigue cosechando premios (por lo que usted le enseña, no por lo que le enseño yo... todavía hay clases; creo que va a ser difícil que sea mejor musicólogo que guitarrista, pero haré lo que pueda).

Un cordial saludo. Javier Suárez-Pajares

Manuel Cera
21-11-2002, 01:22 PM
Amigos del foro:

Tras leer la interesante aportación del maestro Suárez-Pajares (cuya colocación en el foro hay que agradecer a Angelo Gilardino) me ha quedado una pregunta sobre un detalle que me comentó Julio Gimeno acerca de uno de los manuscritos en los que ha aparecido nuestro Romance anónimo durante el siglo XIX. En el aparece, según Julio, el título "Melodía de Sor" :shock: . A pesar de que esto pueda deberse a mil eventuales razones que nada puedan tener de relación con la verdadera autoría del romance, no dejar de ser un dato muy a tener en cuenta en mi modesta opinión. Quizás el contexto de este manuscrito podría ayudar a descartar definitivamente la mano de Sor detrás de Romance anónimo o, por el contrario, acercarla inverosímilmente a su origen enigmático.
¿Sabéis de qué manúscrito se trata y algunos detalles sobre el mismo? :?:

Saludos a todos
Manuel Cera

25-11-2002, 11:47 AM
Queridos amigos,

La valiosa aportación del profesor Suárez-Pajares, y su hipótesis sobre la autoría de Rubira en la obra que hoy conocemos como "Romance", casa perfectamente con muchos de los datos que conocemos sobre esta pieza. Sin embargo, en mi opinión, falta explicar alguno de los rasgos que apuntaba Angelo Gilardino, en particular el vínculo "popular" que vemos en esta música. Al igual que el maestro Gilardino, yo veo ahí la mano de un guitarrista no académico.
Un ejemplo muy claro es el acorde del cuarto compás, empezando por el final, de la sección en modo mayor. Como nos cuenta Santiago Porras en su artículo, ese compás cambia de una versión a otra (véanse las "soluciones" que dan Yepes y Vicente Gómez), y es que en las versiones más antiguas que conocemos del "Romance", la de los manuscritos "Melodía de Sor" y Estudio de D. Antonio Rubira", en ese compás nos topamos con un acorde muy poco escolástico, al menos dentro de ese contexto (de grave a agudo): si, sol sostenido, si, sol sostenido.
Es muy probable que, en esa época, un compositor más ortodoxo hubiese empleado el habitual "sexta y cuarta cadencial". Por ejemplo, con cejilla en el traste dos y de grave a agudo: si, si, mi, sol sostenido.
¿Pudo Rubira haber utilizado una armonización para ese compás como la que vemos en los manuscritos? En estos momentos, sin conocer apenas otras composiciones de Rubira, no me atrevo a contestar de forma categórica a esta pregunta. Sólo he podido examinar un manuscrito con una mazurka de Rubira y en ella encontramos los recursos propios de cualquier compositor de su época, sin nada que apunte las maneras tan poco escolásticas que observamos en ese compás y en otros lugares del "Romance".
En el estudio del Sr. de Porqueras, que acompaña al de Rubira, sí vemos otro caso de un acorde sustitutivo del "sexta y cuarta cadencial" (primer compás de la última página del manuscrito), esta vez en Mi menor: si, sol, si, si (de grave a agudo). Parece que en la tonalidad de Mi (mayor o menor) la utilización académica del "sexta y cuarta cadencial" es especialmente problemática en la guitarra. Esto puede ocurrir con más tonalidades en las que el bajo del acorde no esté en cuerdas al aire, aunque confieso que no soy un experto en la materia. Quizá alguien del foro pueda aportar más luz sobre este asunto.

--
Un saludo.
Julio Gimeno.
http://www.juliogimeno.com/

Manuel Cera
28-11-2002, 05:06 PM
Amigo del foro:

Me gustaría plantear varias cuestiones.
Si se demostrara que el manuscrito en que aparece el título "Melodía de Sor" fuese anterior al de Rubira (en el que nuestro Romance anónimo aparece como estudio), ¿qué consecuencias tendría en todo este entramado de la autoría de Romance anónimo?

Otra: ¿se sabe "categóricamente" la fecha aproximada de dicho manuscrito?

Y la última: ¿existe alguna posibilidad "razonable" de que ese manuscrito fuera de la primera mitad del siglo XIX?

Gracias y saludos

28-11-2002, 10:28 PM
¿existe alguna posibilidad "razonable" de que ese manuscrito [Melodía de Sor] fuera de la primera mitad del siglo XIX?



Amigo Manuel y demás lectores del foro:

Es muy difícil datar un manuscrito, y más aún a partir de fotocopias que es de lo que yo dispongo. Si mi hipótesis de que el primer guitarrista que utilizó números dentro de un círculo para indicar las cuerdas fue Dionisio Aguado en 1843, es correcta, entonces el manuscrito tendría que ser forzosamente posterior a esa fecha. También el estilo musical parece indicar que la obra es de la segunda mitad del XIX, pero dado que estamos ante una composición muy "especial" en su estilo, resulta más arriesgado aún afirmar esto de una forma categórica, si bien hay detalles como el cambio de modo que, como señaló Javier Suárez-Pajares, es propio de las últimas décadas del XIX.
En cuanto a qué manuscrito de los dos que mencionas ("Melodía de Sor" y "Estudio de Dn. Antonio Rubira") es anterior, hay un detalle que parece indicar que la versión del manuscrito "Melodía de Sor" es más reciente. En los compases 3 a 6 de la segunda parte (en modo mayor) el bajo es "si" en el ms. "Estudio de Dn. Antonio Rubira", mientras que en el ms. "Melodía de Sor" en esos mismos compases encontramos primero "fa sostenido" (dos compases) y luego "si" (los dos restantes). Este último cambio es el que ha llegado hasta nuestros días y sería lógico pensar que estamos ante una versión derivada de otra anterior, representada en este caso por el "Estudio de Dn. Antonio Rubira".
Una última apreciación, el autor de la versión del ms. "Melodía de Sor" parece ser más descuidado en la escritura, ya que escribe como "re becuadro" lo que en realidad es un "do doble sostenido" (compás 4 de la segunda parte).

--
Un saludo.
Julio Gimeno.
http://www.juliogimeno.com/

Angelo Gilardino
28-11-2002, 11:50 PM
En cuanto a qué manuscrito de los dos que mencionas ("Melodía de Sor" y "Estudio de Dn. Antonio Rubira") es anterior, hay un detalle que parece indicar que la versión del manuscrito "Melodía de Sor" es más reciente. En los compases 3 a 6 de la segunda parte (en modo mayor) el bajo es "si" en el ms. "Estudio de Dn. Antonio Rubira", mientras que en el ms. "Melodía de Sor" en esos mismos compases encontramos primero "fa sostenido" (dos compases) y luego "si" (los dos restantes). Este último cambio es el que ha llegado hasta nuestros días y sería lógico pensar que estamos ante una versión derivada de otra anterior, representada en este caso por el "Estudio de Dn. Antonio Rubira".
Una última apreciación, el autor de la versión del ms. "Melodía de Sor" parece ser más descuidado en la escritura, ya que escribe como "re becuadro" lo que en realidad es un "do doble sostenido" (compás 4 de la segunda parte).
----------

AG El manuscrito "Melodia de Sor" es claramente obra de un copista amateur. Un copista profesional no escribiria - ni titularia - de aquella manera, y la grafia es muy ingenua. El manuscrito Rubira-Porquera publicado por Julio es mas serio, pero no puede ser de ninguno de los dos autores. La firma que un autor pone sobre una obra suya no puede ser escrita de tal manera: un compositor firma con su nombre y apellido, sin titulos cuales "don" o similares. Tenemos que considerar el hecho que copiarse de mano la musica que se quiera incorporar a su proprio repertorio era practica corriente en aquellos entonces, tan como hoy es la de fotocopiarla. En mi pais, he contado una docena de diferentes copias - talvez escritas con muy buena grafia - de la obra para guitarra de Fernando Sor, y las bibliotecas italianas, publicas y particulares, estan llenas de manuscritos de copistas. Habia tiendas que hacian copias manuscritas como trabajo principal. El mismo Tarrega copiaba de su mano obras que daba a estudiar a sus alumnos - y fue asi que le atribuyeron porquerias que el habia sido bastante culpable copiandolas didacticamente, pero no tan culpable como para concebirlas! En conjunto, me parece que estamos en frente de una obra de la cual existen varias fuentes, pero ninguna original. Y hay - yo creo - muy buena razon para que asi sea: el que la concebio, nunca la escribio, a pesar de que no era musica popular, sino - por sus tiempos - bastante culta. Y a escribirla, mas o menos responsablemente, fueron los que la habian aprendida oyendola tocar por quienes no podian ni escribirla, ni declarar su autoria, porque las dos cosas las desconocian. Este explica tambien las diferencias entre una y otra version...

Deseo a todos la visita del fantasma que me dicto las siete melodias sobre Romance Anonimo. No hay otro medio para aclarar definitivamente el asunto. Primera visita, a Julio. Esta noche misma.

AG

Manuel Cera
29-11-2002, 04:17 PM
Estimados amigos del foro:

De las interesantes apreciaciones del maestro Gilardino y tras todas las intervenciones en este tema de la autoría de Romance anónimo hasta el momento, os voy a dar ciertas conclusiones que según mi opinión podrían servirnos para atajar los aspectos más consensuados hasta el momento. Se podría decir que (repito, es mi forma subjetiva de ver el tema de lo aprendido de todos):

1. Esta obra la pudo componer alguien que no la escribio jamás.
2. Que no puede ser el autor de la misma el Sr. Rubira por las razones esgrimidas por Angelo Gilardino, las cuales comparto.
3. Que los manuscritos que nos han llegado hasta nuestros días pueden ser, casi con toda seguridad, un pequeñísimo exponente de la verdadera cantidad de copias a mano que pudieron existir de esta obra.
4. Que en este escenario, descrito por Angelo Gilardino, es muy aventurada una relación categórica con cualquiera de los posibles autores, como Fernando Sor o Rubira, entre otros.
5. Que no deja de ser muy curioso que en uno de los manuscritos aparezca "Melodía de Sor". Ya que debe apreciarse una clara intención de precisar en el título. Veamos. Este otro título "Estudio de D. Antonio Rubira", siendo lo más probable que no fuera Rubira su autor, otorga la autoría categóricamente a D. Antonio Rubira. Sin embargo el título "Melodía de Sor" sólo intenta comunicar una cosa: que la melodía es de Fernando Sor. Creo que lo que habitaba en el cerebro del autor de este manuscrito podría aclararnos bastante todo este lío.
6. No hay que dejar de pensar en que todas las apreciaciones hechas de la armonización empleada, sus variaciones al pasar por diferentes manos, las rasgos amateurs que nos cita AG de la escritura del manuscrito "Melodía de Sor", el carácter poco escolástico que nos describía Julio Gimeno ... etc. apuntan cada vez más a un origen separado de melodía y armonización.
7. Que si obedeciéramos a las leyes de la probabilidad tendríamos casi que conceder más posibilidades a la autoría de Sor en cuanto a la melodía y a la mano de diversos autores los distintos arreglos que se han efectuado con el tiempo a esa melodía (si consideramos o comparamos la profusión creativa de Sor con la casi inexistente de Rubira, y tenemos en cuenta que hubo quien tituló a esta obra "Melodía de Sor", además de tener en cuenta que Daniel Fortea se inclinó por el título "Romance anónimo", cabe preguntarse porqué no pudo pertenecer con toda probabilidad esta melodía a Sor). Piénsese además que es muy probable que estos dos manuscritos sean la punta del iceberg de cuantos hubieran podido existir, segun las aclaraciones de Angelo Gilardino. Es muy posible que existieran otros, hasta ahora desconocidos, en los que aparecieran también referencias a Fernando Sor. Si de dos uno referencia a Sor, existe un 50 % de probabilidad de que eso mismo ocurra en el resto (corregirme si no sólo se conocieran dos manuscritos de esta obra).
Pero claro, eso es sólo matemática.

Saludos a todos.

01-12-2002, 10:23 AM
De las interesantes apreciaciones del maestro Gilardino y tras todas las intervenciones en este tema de la autoría de Romance anónimo hasta el momento, os voy a dar ciertas conclusiones que según mi opinión podrían servirnos para atajar los aspectos más consensuados hasta el momento. Se podría decir que (repito, es mi forma subjetiva de ver el tema de lo aprendido de todos):


5. Que no deja de ser muy curioso que en uno de los manuscritos aparezca "Melodía de Sor". Ya que debe apreciarse una clara intención de precisar en el título. Veamos. Este otro título "Estudio de D. Antonio Rubira", siendo lo más probable que no fuera Rubira su autor, otorga la autoría categóricamente a D. Antonio Rubira. Sin embargo el título "Melodía de Sor" sólo intenta comunicar una cosa: que la melodía es de Fernando Sor. Creo que lo que habitaba en el cerebro del autor de este manuscrito podría aclararnos bastante todo este lío.

------

Estimado amigo Manuel,

lo que habita en el cerebro de un copista cuando inventa cosas, ni siquiera el mismo lo sabe. Tarrega envio por correo a alumnos suyos, que le pagaban esta categoria de trabajo, obras firmadas por el, que no eran de su autoria. Asi, la pobre Enriqueta del muy pobre Garcia Tolsa se convirtio en otra Maria de Tarrega, a quien sus estudiosos se la acreditan hoy en dia, fuertes del hecho que hay un manuscrito firmado Tarrega - y el concurso Tarrega de Benicasim, organizado por otro Tarrega, no se recata al programar este horible canard como pieza impuesta (para honrar la memoria de Tarrega!). Asi un estudioso italiano incluye el tema de la Fantasia op. 7 de Sor, copiado por Tarrega, en su coleccion de los Preludios del mismo...y otro acepta el engano del titulo "Oremus" que Tarrega puso al comienzo de una transcripcion procedente de Schumann, y asi...oremus (para quien? don Francisco o Herr Robert?). Asi van las cosas, en un mundillo de guitarristas que no se pueden calificar de deshonestos solamente porque son ingenuos hasta la inocencia. O si no lo son, asi parecen.

------


6. No hay que dejar de pensar en que todas las apreciaciones hechas de la armonización empleada, sus variaciones al pasar por diferentes manos, las rasgos amateurs que nos cita AG de la escritura del manuscrito "Melodía de Sor", el carácter poco escolástico que nos describía Julio Gimeno ... etc. apuntan cada vez más a un origen separado de melodía y armonización.

AG Tratandose de Sor, este no lo creo. Era harmonista - y contrapuntista mas que todo - que nunca habria escrito una melodia sin harmonizarla y/o contrapuntarla en el acto mismo de pensarla. Lo que escribe en su metodo referente a su manera de concebir la musica, nos muestra un musico "a la antigua", que procedia el el acto compositivo a partir del basso, y no a partir de la melodia: este proceso lo adopto solamente harmonizando melodia ya existentes, como el himno ingles, o cuando compuso obras para voz y guitarra. Observe Vd. la estructura de una obra de Sor que, en cuanto a modelos de escritura, puede acercarse a Romance Anonimo: por ejemplo, el Estudio en mi menor famoso que, como RA, finaliza en mayor: pues el dibujo de las frases melodicas es totalmente distinto (los ambitos de cada unidad), mucho mas clasico. Y ademas hay la pregunta de buen sentido: porque Sor, que firmo todas sus obras, habria dejado esta en el anonimado? El, que tanto era obsesivo en defender su estilo como unico - y tenia razon! - porque en la tierra habria tenido que anonimizarse, aun por una vez solamente?

AG

01-12-2002, 11:37 AM
Queridos amigos,

Manuel Cera hace una serie de preguntas muchas de las cuales no pueden responderse de manera "categórica" con los datos que tenemos, pero sí pueden formularse hipótesis que expliquen alguno de los "misterios" que rodean a la pieza conocida en nuestros días como "Romance anónimo".

Manuel Cera habla de los manuscritos que circularían de esta obra. Es muy posible que la mayoría de esos manuscritos o bien no señalasen al autor o incluyesen como autor a Don Antonio Rubira. Un inciso, durante el siglo XIX el título de "Don" no se aplicaba a cualquiera. Hubo algunos guitarristas que hicieron alarde de dicho título en las portadas de sus obras. Por ejemplo, en una Fantasía con variaciones, obra publicada en 1853, leemos el nombre del autor como "D. José Costa, abogado". Seguramente la profesión de abogado es la que autorizaba a José Costa y Hugas (1827-1881) a utilizar el "don", un título menos apropiado para la "demás canalla" donde algunos incluían a músicos y otros personajes de "mal vivir". En el caso de Rubira, Prat se refiere a él como "Marqués de Rubira", así que no es extraño lo del "Don" que vemos en el manuscrito "Estudio de Dn. Antonio Rubira".
Bien, ¿por qué lanzo la hipótesis de que en muchos de los manuscritos que circularon el autor que figuraba era Rubira? Yo sólo he visto un manuscrito donde aparezca Rubira como autor, pero de las ediciones que se hicieron del "Romance", se deduce que muchas personas pensaban que era obra de Rubira. En el listado de ediciones que incluye Francisco Herrera en su publicación Melodía de Sor (Valencia: Piles, 1996), se nos habla del arreglo de Juan Ruano del "Estudio de A. Rubira autor de la obra 'Romance Anónimo'. 2ª guitarra en trémolo, por Juan Ruano". Los primeros compases de este arreglo se reproducen en la revista il Fronimo, n. 71 (Suvini Zerboni: Milán, 1990).


http://guitarra.artepulsado.com/gifsyfo/imagenes/Opina/Ruano.jpg


Parece que por América latina circularon muchos manuscritos del estudio de Rubira, ya que de allí son la mayoría de ediciones que atribuyen el "Romance" a Rubira. Francisco Herrera lista las ediciones brasileñas del Etude (Romance d'amour). Antonio Rubira, Romance de amor. A. Rubira, así como las ediciones argentinas de Romance. A. Rubira y Estudio. A. Rubira.
Por cierto, para complicar más la cosa, también hay una edición que titula la obra Estudio para guitarra, y adjudica la autoría a "Rovira", seguramente un error por "Rubira", aunque Francisco Herrera meciona, en relación a esta edición, a un tal Manuel de Rovira, quien publicó una obra en la Biblioteca Fortea.
Bueno, otra vez esta carta está resultando demasiado extensa, así que continúo más tarde.

--
Un saludo.
Julio Gimeno.
http://www.sobrepunto.jazztel.es/

01-12-2002, 12:35 PM
Queridos amigos,

Sigo en este mensaje mi argumentación.

Hemos visto que el "Estudio" de Rubira circuló por América latina, donde existen publicaciones en Argentina y Brasil. ¿Cómo llegó hasta allí esta obra? La llevó el propio Rubira que estuvo en Argentina durante los años 1881-84. Esto nos lo cuenta Domingo Prat en su Diccionario de guitarristas, de 1934 (edición facsímil, Columbus: Orphée, 1986).
También por Prat, sabemos que en Argentina, Rubira se dedicó a la enseñanza. Ya mencioné en otro mensaje de lo que se está convirtiendo en un larguísimo debate, que también Javier Suárez-Pajares ha encontrado pruebas que vinculan a Rubira con la enseñanza de la guitarra, una ocupación un poco rara para un "marqués".
No sé el grado de participación de Rubira en la composición del "Romance anónimo", pero debemos admitirle el mérito de ser el primero (o uno de los primeros) en apreciar el valor pedagógico de esta obra, un valor que continúa inalterable en nuestros días, cuando ya no se le suele llamar "estudio" pero sí es una pieza que se utiliza de manera mayoritaria en conservatorios y otros centros donde se estudia guitarra.
Por colecciones manuscritas que han llegado a nuestros días de piezas utilizadas como material pedagógico en el siglo XIX, vemos que es práctica común no indicar en muchas ocasiones el autor de las obras. Así que es lógico pensar que muchas copias del "estudio de Rubira" circulasen sin incluir el nombre de su supuesto autor. Así se explicarían las numerosas ediciones que consideran al "Romance" como una obra anónima. En especial yo me fijaría en tres: Fortea, Llobet y Yepes.
No parece que estos tres guiatrristas hubiesen basado sus ediciones en un manuscrito donde figurase Rubira como autor, así que es probable que partiesen de un manuscrito que no incluyese el nombre del compositor. Fortea quizá se basó en el manuscrito que se conserva en la que fuera su biblioteca, el que aquí llamamos "Melodía de Sor", también parece que fue Fortea el que dio a la obra el nombre de "Romance". Hay fuentes que dicen que Yepes encontró también un manuscrito del "Romance", no sabemos si en su provincia natal de Murcia, de donde también era Rubira, o en otro lugar. En el caso de Llobet la obra se publicó de forma póstuma, quizá basándose en un manuscrito que hoy estaría en la biblioteca de Llobet, que se conserva en Barcelona en manos de un coleccionista privado. Hasta que no podamos examinar ese manuscrito, si es que existe, no sabremos en qué consiste la "Adapt. y versión" que según la edición UME, hizo Llobet de esa obra. En la edición UME se incluye una tablatura, no sería extraño que hubiesen circulado versiones en "cifra" del Romance.
En la versión de Llobet encontramos una variación en el compás cuarto, empezando por el final, de la segunda parte, respecto a los dos manuscritos mencionados en el debate. Ya sabemos que ese compás ha sufrido más de una modificación en las diferentes versiones que circulan de la obra. En el caso de Llobet el pseudo sexta y cuarta cadencial que vemos en los manuscritos se transforma en un acorde de tónica por el cambio del bajo de "si" a "mi", el mismo cambio que vemos en la edición de Yepes, así que no puede descartarse que en alguna de las versiones manuscritas que circularon del "Romance" estuviese ya ese cambio.

Sigo en otro mensaje.

--
Un saludo.
Julio Gimeno.
http://www.sobrepunto.jazztel.es/

01-12-2002, 01:25 PM
Queridos amigos,

Pido disculpas por lo extenso de mi respuesta que he tenido que dividir en cuatro partes.

De los dos manuscritos mencionados en el debate llama la atención de Manuel Cera la frase "Melodía de Sor" escrita al final de uno de ellos. ¿Qué vinculación pudo tener Sor con esta obra?

El manuscrito "Melodía de Sor" muestra una escritura de la obra un tanto especial. Hay dos rasgos en la escritura que parecen demostrar que estamos ante una versión "práctica" de la obra: el cambio de un "do doble sostenido" por un "re becuadro" y la forma de escritura del arrastre del compás 5.
En relación al arrastre, hay que señalar que en las versiones de Fortea, Llobet y Rovira (de esta última se reproduce unos compases en el artículo citado de il Fronimo) entre este compás y el anterior hay una línea recta que une las dos notas agudas, lo que parece una variante en la escritura del arrastre que vemos en los manuscritos, donde se utiliza también, además de la línea, una notita de menor tamaño para señalar esta técnica.
En el manuscrito "Melodía de Sor" la nota pequeña "si" está alineada con el bajo, mientras que en manuscrito "Estudio de Dn. Antonio Rubira" vemos la más usual alineación del bajo con la nota real "mi". La primera es una forma nada escolástica de escritura, que sin embargo refleja la manera en que generalmente se interpretan estos adornos en la guitarra, en la que se toca el bajo a la vez que la nota de adorno.

Pero no hemos contestado la pregunta planteada al principio, referente a la mención del nombre de Sor (suponemos que Fernando Sor) en el manuscrito.
Podríamos dar varias explicaciones a este hecho. El que la frase esté colocada al final del manuscrito, puede indicar que la música se ha copiado o basado en una pieza en la que no se indica el autor ni el título, una información que normalmente se escribe al principio. Alguien ha reparado que la melodía era de Sor y lo ha escrito al final (quizá como un añadido posterior al manuscrito original).
Lo primero que podemos pensar es que la persona que ha atribuido la melodía a Sor ha podido equivocarse, esa es una posibilidad. Otra es que efectivamente haya tenido acceso a una obra de Sor donde aparezca esa melodía, en tal caso sería una obra que hoy no conocemos. Esto no es nada raro, en los últimos años han ido apareciendo diferentes obras perdidas o que no conocíamos de Sor: canciones con guitarra, una importante fantasía para guitarra sola, incluso una pieza de música de cámara con guitarra. Hasta ahora sólo se conocía una obra de Sor, La Romanesca para violín y guitarra, en la que el guitarrista catalán combinaba la guitarra con otro instrumento distinto. De otras composiciones de esa naturaleza, tan abundantes en otros autores del XIX, sólo teníamos referencias, pero las partituras no habían llegado hasta nuestros días (tal es el caso del "Concertante" para guitarra y trío de cuerda de Sor), de ahí la importancia de este descubrimiento sobre el que podremos leer un artículo en el libro sobre Sor que publicará próximamente el ICCMU.
El hecho de que se hable sólo de "melodía" de Sor se explicaría porque la supuesta obra de Sor se basaría en el mismo tema que el "Romance", pero sería una obra distinta. Si dos obras se basan en una misma melodía es seguro que la melodía es independiente de las dos obras en sí, así que lo que pudo ver la persona que escribió la frase "Melodía de Sor" es una Fantasía del maestro catalán, es decir un tema con variaciones, basada muy probablemente en el tema ucraniano del que también hemos hablado en el debate. Ya sabemos que no sería esta la primera vez que Sor utiliza temas del folklore de otros países.

Sigo en otra carta.

--
Un saludo.
Julio Gimeno.
http://www.sobrepunto.jazztel.es/

01-12-2002, 02:33 PM
Queridos amigos,


La persona que escribió "Melodía de Sor" al final del manuscrito que se conserva en la biblioteca que perteció a Fortea (o en un manuscrito anterior del que el primero sería una copia), pudo identificar el tema empleado en el "Romance" con el de una composición de Sor hoy perdida. Quizá tuvo acceso a los papeles que Sor legó al morir a José de Lira, como nos cuentan los biografos de guitarrista catalán, y que por desgracia tampoco hay constancia de que hayan llegado hasta nuestros días. Quien sabe si entre esos papeles estaría el manuscrito del tratado de armonía aplicada a la guitarra que Sor menciona en su método o las memorias de Sor de las que se reproduce un fragmento en la Encyclopédie de Ledhuy, aunque hay indicios de la existencia de un texto más extenso. Entre esos papeles podría estar la Fantasía perdida o bien algunos apuntes de Sor con la melodía ucraniana. También podría tratarse de otro tipo de obra de Sor, como una canción con acompañamiento de guitarra, etc.
Hemos hablado del tema popular ucraniano como base del "Romance anónimo". Lo cierto es que las dos partes de esta melodía presentan paralelismos con el "Romance" que, en mi opinión, demuestran que la obra para guitarra se basó de una manera consciente o inconsciente por parte de su autor, en la melodía ucraniana. Sin embargo en el "Romance" apreciamos una elaboración de esta melodía de naturaleza similar a la que uno esperaría de un compositor académico. En parte los cambios se deben a la adaptación de la melodía vocal al instrumento, mientras que otras diferencias como el cambio a mayor de la segunda parte, los elementos de la segunda parte de la melodía ucraniana que se trasvasan a la primera, etc., dejan adivinar la mano de un compositor experto. Por otro lado, y en contraste con esto, en la armonización del "Romance" se advierten rasgos para nada escolásticos.
Mientras no salgan a la luz nuevos documentos que permitan un análisis más preciso del que podemos hacer hoy en día, en que tenemos que basarnos en indicios y suposiciones no sabemos si son más o menos acertadas, la hipótesis de Angelo Gilardino es la que mejor parece explicar el misterio del "Romance anónimo": se trata de la versión de un guitarrista popular de una composición "culta" (perdón por el término -ahora no se me ocurre otro más claro-, que no pretende para nada menospreciar a otros tipos de música). Yo pienso que esa obra "culta" se basaría a su vez en el tema popular ucraniano. Si la obra "culta" fuese un tema con variaciones, el "Romance" funcionaría perfectamente como una variación del tema ucraniano reproducido al principio de esta supuesta composición de manera más fiel al original.
Para no dejar ninguna posibilidad en el tintero, el "Romance" también podría ser el "pecado" de juventud de un compositor para guitarra aún inexperto. Por ejemplo, podría ser parte de un tema con variaciones compuesto por un Rubira principiante, quien más tarde aprovecharía una de las variaciones como estudio para la enseñanza de sus alumnos. En la elaboración posterior que haría Rubira de esa composición de juventud, perdurarían los rasgos no escolásticos que advertimos en la obra y que el compositor pensó que no valía la pena cambiar dado que a él lo que le interesaba en ese momento era el componente idiomático que hacía de la pieza una herramienta pedagógica de primer orden. Rubira no pensó que su modesto estudio fuese a tener luego la repercusión que tuvo, y no se molestó en arreglar esos "defectos".

--
Un saludo.
Julio Gimeno.
http://www.sobrepunto.jazztel.es/

08-12-2002, 04:14 PM
hola para empezar, he de felicitar a cada uno de ustedes por toda las aportaciones que habéis hecho en este amplio enigma resumido EN UNA PEQUEÑA PIEZA PARA GUITARRA.Son muchas preguntas y respuestas sin resolver pero estoy seguro que esta pieza tiene mucho que ver con lo mencionado por cada uno de ustedes.
SALUDOS A TODOS.

Manuel Cera
13-12-2002, 03:56 PM
Maestro Gilardino:

No cabe duda de que Sor es contrapuntista y tiene un claro sabor antiguo en el tratamiento de las voces. Como muy bien señalas, componía desde el bajo. Pero, olvidemos la musicología, la armonía y la guitarra por un momento. No creo que Sor dejara jamás de ser un "hombre" en el más amplio sentido de la palabra. Con ello quiero mirar hacia esas circunstancias que rodearon el "día a día" del artista. Puede que alguna o muchas veces una melodía desechada por él pudiera llegar por la vía que fuera a manos (u oídos) de un músico cercano en su vida. Puede que algún alumno o alumna (desconozco si los tuvo) se hiciera acreedor de motivos y melodías del maestro. El tiempo hace que figuras como la de Sor aparezcan más rocosas de lo que en la vida real pudieron ser. Un poco más y puede llegarse a pensar que estos genios no escribían, sino que les bastaba con componer para que su música apareciera por arte de magia en el pentagrama. Supongo que Sor manejaría a veces algún que otro borrador, que alguna vez se dejaría olvidada alguna hoja cerca de manos ávidas de poseerla, que ¡pudo cantar al oído de su amada una melodía como la del Romance anónimo!, que pudo ampliar o modificar una melodía rusa hallada en su viaje a Rusia y tras desecharla ir a parar a manos de otro músico honesto que siempre anotó "Melodia de Sor" ... etc.
Comparto las características de la música de Sor que muy bien nos aportas, pero tengo que admitir que según mi juicio no es razón última para descartar de forma determinante la posiblidad de la autoría de Sor en cuanto a la melodía del tan nombrado Romance anónimo (entiendo claramente que tampoco para tí tiene ese caracter determinante).
Mi persistencia en este punto radica en que el título "Melodía de Sor" es mucho más honesto y con voluntad de no distorsionar la verdad que ese otro de "Estudio de Don Antonio de Rubira". Si alguien escribio "Melodía de Sor", mientras que no se demuestre lo contrario puede que exista relación entre la melodía de Romance anónimo y el universal catalán (según lo que me alumbra mi humilde razón, claro está)

Saludos
Manuel Cera

[AG
AG Tratandose de Sor, este no lo creo. Era harmonista - y contrapuntista mas que todo - que nunca habria escrito una melodia sin harmonizarla y/o contrapuntarla en el acto mismo de pensarla. Lo que escribe en su metodo referente a su manera de concebir la musica, nos muestra un musico "a la antigua", que procedia el el acto compositivo a partir del basso, y no a partir de la melodia: este proceso lo adopto solamente harmonizando melodia ya existentes, como el himno ingles, o cuando compuso obras para voz y guitarra. Observe Vd. la estructura de una obra de Sor que, en cuanto a modelos de escritura, puede acercarse a Romance Anonimo: por ejemplo, el Estudio en mi menor famoso que, como RA, finaliza en mayor: pues el dibujo de las frases melodicas es totalmente distinto (los ambitos de cada unidad), mucho mas clasico. Y ademas hay la pregunta de buen sentido: porque Sor, que firmo todas sus obras, habria dejado esta en el anonimado? El, que tanto era obsesivo en defender su estilo como unico - y tenia razon! - porque en la tierra habria tenido que anonimizarse, aun por una vez solamente?

AG[/quote]

13-12-2002, 09:12 PM
Maestro Gilardino:

No cabe duda de que Sor es contrapuntista y tiene un claro sabor antiguo en el tratamiento de las voces. Como muy bien señalas, componía desde el bajo. Pero, olvidemos la musicología, la armonía y la guitarra por un momento. No creo que Sor dejara jamás de ser un "hombre" en el más amplio sentido de la palabra. Con ello quiero mirar hacia esas circunstancias que rodearon el "día a día" del artista. Puede que alguna o muchas veces una melodía desechada por él pudiera llegar por la vía que fuera a manos (u oídos) de un músico cercano en su vida. Puede que algún alumno o alumna (desconozco si los tuvo) se hiciera acreedor de motivos y melodías del maestro. El tiempo hace que figuras como la de Sor aparezcan más rocosas de lo que en la vida real pudieron ser. Un poco más y puede llegarse a pensar que estos genios no escribían, sino que les bastaba con componer para que su música apareciera por arte de magia en el pentagrama. Supongo que Sor manejaría a veces algún que otro borrador, que alguna vez se dejaría olvidada alguna hoja cerca de manos ávidas de poseerla, que ¡pudo cantar al oído de su amada una melodía como la del Romance anónimo!, que pudo ampliar o modificar una melodía rusa hallada en su viaje a Rusia y tras desecharla ir a parar a manos de otro músico honesto que siempre anotó "Melodia de Sor" ... etc.
Comparto las características de la música de Sor que muy bien nos aportas, pero tengo que admitir que según mi juicio no es razón última para descartar de forma determinante la posiblidad de la autoría de Sor en cuanto a la melodía del tan nombrado Romance anónimo (entiendo claramente que tampoco para tí tiene ese caracter determinante).
Mi persistencia en este punto radica en que el título "Melodía de Sor" es mucho más honesto y con voluntad de no distorsionar la verdad que ese otro de "Estudio de Don Antonio de Rubira". Si alguien escribio "Melodía de Sor", mientras que no se demuestre lo contrario puede que exista relación entre la melodía de Romance anónimo y el universal catalán (según lo que me alumbra mi humilde razón, claro está)

Saludos
Manuel Cera


Estimado amigo,

Sus palabras tienen fuerza, y yo no tengo ninguna razon documental para rechazarlas en absoluto: mis argumentos no tienen mas poder que los Suyos. Ademas, creo que - si reconocemos una origen rusa en la melodia de RA, entonces la hipotesis de la autoria de Sor - que fue en Rusia como musico activo y que dio en otras obras suyas signos de atencion a la musica de aquel pais - es mas creible que la de Rubira, de quien no sabemos practicamente nada. Yo estoy muy atado a las evidencias de los estilos, y entonces me resulta imposible reconocer la mano de Sor en aquella obrita guitarristica. Imposible pero no antipatico -y es con simpatia que recibo Sus conceptos. Paco Herrera estara contento con ellos. Yo lo estaria, si pudieramos acertas que "Melodia de Sor" no fue un titulo de fantasia.

AG

22-12-2002, 06:31 PM
Gracias a todos los que trabajan y publican en la web, con amor al arte.

Sólo una pregunta :¿ Por qué Francisco Tárrega, no aparece como sospechoso en esta historia ?

Santiago Porras
23-12-2002, 01:05 AM
Gracias a todos los que trabajan y publican en la web, con amor al arte.

Sólo una pregunta :¿ Por qué Francisco Tárrega, no aparece como sospechoso en esta historia ?

Gracias a ti por tu interés y por participar en el foro. Hace mucho que no escribo nada en este foro, porque muy a mi pesar, no tengo nada nuevo que añadir a las excelentes aportaciones que se han ido siguiendo estas semanas (Miles de Gracias a Ángelo, Julio , Manuel y demás participantes...).

En lo que se refiere a Tárrega, su mayor relación con el Romance está en que dos de sus mejores discípulos están claramente implicados. Sin embargo, de momento no hay ningún documento que le incrimine. En mi humilde e intuitiva opinión, no sé si se puede demostrar categóricamente que el Romance sea incompatible con el "estilo Tárrega", pero a mí no me suena a composición suya ... una visita de su fantasma sería muy bienvenida, seguro que tendría cosas que contarnos, aunque no habría forma de saber si es sincero.

Un abrazo desde madrid
santiago

Julio Gimeno
06-01-2003, 05:41 PM
Gracias a todos los que trabajan y publican en la web, con amor al arte.

Sólo una pregunta :¿ Por qué Francisco Tárrega, no aparece como sospechoso en esta historia ?

Querido amigo,

Pues sí, en 1929 nuestro "Romance anónimo" fue publicado en Brasil en el método de Osvaldo Soares, quien atribuyó la obra a ¡Francisco Tárrega!
Esto se cuenta en un artículo de Isaias Sávio publicado en 1965 en una revista brasileña. El artículo de Sávio se publicó luego, en traducción inglesa, en la revista Soundboard con el título "The Romance of the 'Romance'" (Soundboard, vol. 15, n. 1, 1988).
En este artículo se ofrece información interesante sobre el "Romance", por ejemplo, se dice que la obra llegó a Sudamérica unos años antes de la visita de Antonio Rubira en 1881 (véase anteriores mensajes de este mismo foro). Esto sucedió en 1878 cuando se estableció en Buenos Aires el guitarrista sevillano (en realidad del pueblo de Utrera, al lado de donde yo vivo) Juan Valler. A Juan Valler le había pasado la obra el guitarrista Juan Parga en 1876, ya sabemos que Parga dedicó palabras laudatorias a Antonio Rubira como guitarrista. Ya en Buenos Aires se publicó la obra atribuyéndosela el guitarrista de origen español Pedro Maza. En 1919 la obra se publicó en Montevideo, formando parte del método de Mascaro y Reissig, con el encabezado "conocido como Estudio de Rovira [sic]" (esto lo traduzco del inglés "known as Estudio de Rovira").

Adrián Rius Espinós
06-01-2003, 07:56 PM
Queridos amigos, sólo una pequeña observación. Nadie ha visto un cierto parecido entre el Romance y el estudio en mi menor de Tárrega?

Un saludo
Adrián Rius

Julio Gimeno
06-01-2003, 09:24 PM
Queridos amigos, sólo una pequeña observación. Nadie ha visto un cierto parecido entre el Romance y el estudio en mi menor de Tárrega?

Un saludo
Adrián Rius

Amigo Adrián,

Conozco muy poco sobre este estudio de Tárrega, del que creo que hay una edición vienesa (en Universal Edition). ¿Existe algún manuscrito autógrafo? ¿Se tiene la seguridad de que sea de Tárrega?

Santiago Porras
06-01-2003, 11:40 PM
En 1919 la obra se publicó en Montevideo, formando parte del método de Mascaro y Reissig, con el encabezado "conocido como Estudio de Rovira [sic]" (esto lo traduzco del inglés "known as Estudio de Rovira").

Gracias Julio por darnos a conocer el contenido de este interesantísimo artículo de Isaias Savio... cuando parece que queda ya poco que decir, no paran de salir nombres nuevos :shock:.

Hace poco, en una discusión sobre el Romance en otro foro, Eduardo Fernández comentaba que en Uruguay, cuando él era niño (nació en 1952), esta obra se conocía comúnmente como "Estudio de Rubira". Ello cuadra bien con lo que que comentas; parece entonces que la edición de 1919 fue definitiva en la zona de La Plata.

Adrián Rius Espinós
06-01-2003, 11:40 PM
Amigo Julio
Lamentablemente el manuscrito que pude ver no era del puño y letra de Tárrega. Habría que hablar con Melchor por si lo tuviese en su biblioteca. A parte de la edición en la Universal Edition, Real Musical también lo publicó, no obstante creo que todas las ediciones posteriores han tomado como base la de la Universal; y habría que preguntar a David que versión utilizó para su grabación.
Como sucede en alguna de las obras del maestro, es una de las que se ha puesto en duda, más que nada por la falta de información de la obra en sí que otra cosa, no obstante y como bien dices la sombra de la duda acaece sobre este estudio, que de momento, y si no hay nada o nadie que lo pueda rebatir sigue siendo de Tárrega.
Sería un buen tema de debatela revisión del catálogo de las obras de Tárrega y dudas al respecto. Por mi parte pongo a disposición de quien quiera el catálogo que hice y utilicé para la publicación de mi libro.

Un Saludo a Todos
Adrián

07-01-2003, 04:51 AM
Gracias Julio por darnos a conocer el contenido de este interesantísimo artículo de Isaias Savio... cuando parece que queda ya poco que decir, no paran de salir nombres nuevos :shock:.

Hace poco, en una discusión sobre el Romance en otro foro, Eduardo Fernández comentaba que en Uruguay, cuando él era niño (nació en 1952), esta obra se conocía comúnmente como "Estudio de Rubira". Ello cuadra bien con lo que que comentas; parece entonces que la edición de 1919 fue definitiva en la zona de La Plata.

AG La atribucion de RA a Tarrega es menos, mucho menos, alucinatoria que la atribucion a Sor - en sentido estilistico. Sin embargo, no alcanza un sabor de verdad. La verdad es enigmatica: estilisticamente, la obrita no se identifica llenamente con ninguno de los autores conocidos, ni con los andaluces ni con los catalanes, ni con Arcas o Cano, ni con Broqua o Ferrer. La obra, estilisticamente, es post-soriana y pre-tarreguiana. Tarrega, que firmo obras no suyas, habria olvidado de firmar esta? No era hombre tan despistado y aturdido, no era Barrios. Y, si el la hubiera compuesto, la habria tambien tocado - especialmente cuando se lucia en los pueblos, endonde RA le habria rendido buen servicio: nunca he visto en los programas de Tarrega hasta aqui conocidos un titulo que pueda relacionarse con RA.

Siguo en la teoria del fantasma.

AG

17-03-2003, 04:29 PM
Lo primero de todo dar las gracias a Santiago por su magnífico artículo, y a Oscar por difundirlo, ya que me lo pasé muy bien leyéndolo una cálida tarde de sábado en que ya se intuye la primavera, y me he enterado de muchas cosas que desconocía.
A pesar de que quedan muchas preguntas en el aire, creo que se pueden sacar muchas conclusiones interesantes con sólo aplicar un poco de lógica; y aunque al principio me parecía un poco pretencioso, como veo que mucha gente está escribiendo sobre el tema, voy a exponer parte de mi punto de vista, por si a alguien le sugiere alguna idea o simplemente quiere entretenerse leyéndolo.
Para realizar un trabajo serio sólo se debería tener en cuenta las pruebas físicas, es decir, los documentos históricos, y no hacer tanto caso de esas historias y suposiciones que algunos, cual si de consejas o falsos cronicones se tratase, se encargan de divulgar, jugando a despistar y a sembrar pistas falsas por aquí y por allá.
Hasta ahora lo que tenemos es lo siguiente:
1. Un anónimo guitarrista, realiza, a fines del XIX o principios del XX una sencilla obra, bien a partir de elementos propios, bien como arreglo, armonización o reelaboración de material ya existente, siendo esta obra, más o menos, la que figura en el manuscrito que perteneció a Daniel Fortea y que lleva por título "Melodía de Sor". Hasta que no se pruebe científicamente lo contrario, esta es la fuente más antigua con la que contamos.
2. Hacia 1930 Fortea pone la primera piedra en la historia que nos ocupa al editar el manuscrito, dando así comienzo a su difusión, al tiempo que realiza los cambios que después serán fundamentales: invierte el arpegio, y lo titula como "Romance Anónimo".
3. En 1941, el guitarrista Vicente Gómez, que conoce el Romance por la edición de Fortea, lo emplea en la banda sonora de la película "Sangre y arena". Como la película no tiene éxito por diferentes motivos, el Romance pasa desapercibido.
4. En 1952, Narciso Yepes interpreta el Romance Anónimo en la película de René Clement "Juegos prohibidos". Ahora sí se da el caldo de cultivo necesario para que nuestra pequeña pieza se convierta en uno de los mayores hitos en la historia de la música popular. El nombre de Yepes queda ya indisolublemente asociado al Romance hasta el fin de los tiempos.
Esto es lo que tenemos palpablemente. Ahora voy a dar mi opinión personal, fundamentada ante todo en la lógica más sencilla sobre algunos puntos tratados en el artículo de Santiago:
1. No creo que la melodía del romance tenga por base ninguna canción popular; ni española, ni ucraniana, ni letona, ni turca. Si existiese tal canción, con una melodía tan seductora, sería universalmente conocida, como tantas y tantas hermosas canciones que son hoy patrimonio mundial, al mismo nivel que la tarara, el cant dels ocells, ojos negros, Allouette... y más después del éxito internacional del Romance, conoceríamos la canción aunque estuviera en el último rincón del mundo. Habrá cientos de canciones con giros melódicos similares, pero esto no quiere decir que se trate de la misma canción.
2. Lo mismo digo de la posibilidad de que se trate de una melodía de un compositor medianamente conocido, llámese Glinka o llámese X. Si formara parte de su catálogo, en el día de hoy lo sabríamos de sobra, tendríamos hasta estudios monográficos sobre el tema. Para aceptar esta posibilidad tendríamos que admitir que se trata de una composición desconocida de un músico también desconocido, y esto entra dentro del terreno de la especulación; algo similar a esperar que aparezca una ópera de Bach sobre el mito de Orfeo o una sinfonía de Mozart que use el tema de la folía. Como posible, todo es posible; pero de ahí a que lo sea...
3. Sobre la edición de Llobet tendríamos que preguntarnos ¿Existió un manuscrito como base de la edición? ¿Fue una treta editorial para editar una partitura de éxito comercial asegurado, salvando el tener que pagar derechos al atribuírsela a un guitarrista fallecido en 1938?. Si se dio el primer caso, no probaría nada, pues podía ser una copia manuscrita para uso personal que tendría como origen, directa o indirectamente la edición Fortea (en los años 30 no había fotocopiadoras y era muy frecuente copiar a mano partituras que no se podían obtener impresas, más tratándose de una composición tan breve). Si lo cierto fue la segunda opción, quedaría explicado por qué es prácticamente idéntica a la versión de Yepes.
4. Sobre lo de David del Castillo, ¿Cómo te vas a fiar de alguien que empieza el escrito diciendo que Juegos Prohibidos es una película de Renoir?.
5. Todos esos que especulan con manuscritos, extrañas ediciones, etc., si de verdad las tienen harían muy bien de sacarlas a la luz para acabar de una vez con el tema. Por supuesto que abría que autentificar científicamente las pruebas; en el caso de los manuscritos analizar el papel, escritura; y en el caso de los impresos hay que tomarlos con muchas precauciones, ya que podría tratarse de ediciones fraudulentas que para evitar pagar derechos falsean la fecha de edición. (No deja de ser curioso que haya muchas copias de la edición de Rubira a partir de los años 40 y ninguna anterior; yo, lo de la edición de 1900 no me lo creo, si es que existe, puesto que la fecha puede ser falsa).
El final nos remite al principio, a don Daniel Fortea y su "Escuela de la Guitarra". Él tenía el manuscrito y él lo editó, lo rebautizó y tuvo la idea, por lo que se ha visto después genial, de invertir el arpegio. Parte del secreto se lo llevó a la tumba, ya que sólo él podría haber dado noticia sobre en qué circunstancias (cómo, dónde o a través de quién) llegó a sus manos el manuscrito. Seguramente nunca tuvo idea de la importancia y la trascendencia que iba generar el día que decidió dar a la imprenta el Romance. También es de remarcar en la picaresca que comenzó al añadir de buena fe el adjetivo "anónimo". Pensemos en que hubiera editado la obra simplemente como "Romance" de Daniel Fortea y que el antiguo manuscrito nos fuera desconocido. ¿Pasaría hoy como una obra suya?. Fijémonos en que la factura del Romance guarda similitud con otras composiciones de Fortea, por ej. su famoso Vals en Sol, donde también muestra su gusto por el arpegio descendente al modo del Estudio en mi m. de su querido Tárrega.
El admitir que la pieza era anónima daba pie a poder realizar una edición bajo otro nombre, a pesar de que Fortea la tuviera registrada, y evitar pagarle los derechos empleando algún truco más o menos legal. Y llegamos aquí a las variantes entre la edición Fortea y la de Yepes. Estoy casi convencido de que dichos cambios no obedecen ni a la intención de facilitar la ejecución, absurdo en una pieza tan asequible; ni a ninguna sutileza armónica. Obedecen a una razón mucho más prosaica, tras la cual se esconde gran parte de la historia del romance (y por extensión de la historia de la música): la económica. Con estos mínimos cambios todo el mundo salía ganando: Gómez y Yepes podían registrar la obra a su nombre y por lo tanto editarla como tal y cobrar los derechos de autor, ya que obviamente no hubieran podido editar una obra que coincidiera nota por nota con la de Fortea; y por otro lado, los productores de las películas evitaban pagar derechos a Fortea por una obra que éste tenía registrada.
Porque ahora pensemos: Si Fortea no hubiera incluido la palabra "anónimo" en el título, y hubiera pasado, aunque sólo fuera al principio como obra suya, ¿la habría escogido Yepes para incluirla en el film?. Seguramente no, ya que habrían tenido que pagarle sus derechos a Fortea. Fijémonos en las otras piezas que emplea: a de Visée y a Coste no había que pagarles nada; pero ¿y la pieza restante?. Se trata de El testament d´Amelia, que por cierto, creo que era la única canción catalana de las armonizadas por Llobet que estaba editada, y precisamente por Fortea. ¿Y qué hace Yepes?. La rebautiza como Chanson populaire y la edita y registra como si de un arreglo suyo se tratase. No hace falta ser musicólogo para darse cuenta de que se trata del arreglo de Llobet, lo único que ha hecho es quitar la frase de los armónicos octavados. Es decir, un caso de apropiación idéntico al del Romance.
No creo que antes de la edición de Fortea el Romance fuera muy conocido, ya que siendo una obrita tan grata y asequible a los aficionados y principiantes, pienso que lo lógico es que corriera como la espuma, con lo cual existiría un número considerable de versiones manuscritas, y por otra parte habría sido editado una y otra vez prácticamente desde el momento de su existencia, más cuanto que parece coincidir estéticamente con el periodo de auge guitarrístico que culmina en Tárrega y su escuela. (Fijémonos en que, por ejemplo, de muchas obras de Tárrega contamos, aparte de edición impresa, con diversas versiones manuscritas de la época, realizadas por el propio Tárrega o bien por otros instrumentistas para su propio uso, y que a veces presentan subjetivas variantes).
A modo personal se me ocurren tres ideas:
1. El manuscrito de la melodía de Sor, ¿no podría ser de mano del propio Fortea?; si datara de principios del XX, Fortea ya tendría más de 20 años.
2. Sería interesante comparar la grafía de dicho manuscrito con otros de la misma época, tanto de los que pertenecieron a Fortea como otros que figuran en otras colecciones, puesto que podría suministrar alguna noticia interesante acerca de la mano que, al menos, lo copió.
marzo de 2003

17-03-2003, 05:46 PM
2. Lo mismo digo de la posibilidad de que se trate de una melodía de un compositor medianamente conocido, llámese Glinka o llámese X. Si formara parte de su catálogo, en el día de hoy lo sabríamos de sobra, tendríamos hasta estudios monográficos sobre el tema. Para aceptar esta posibilidad tendríamos que admitir que se trata de una composición desconocida de un músico también desconocido, y esto entra dentro del terreno de la especulación; algo similar a esperar que aparezca una ópera de Bach sobre el mito de Orfeo o una sinfonía de Mozart que use el tema de la folía. Como posible, todo es posible; pero de ahí a que lo sea...

AG Teniamos catalogos y estudios monograficos abundantes sobre la musica de Ottorino Respighi, hasta 1993, y habia estudiosos que la obra del maestro italiano la conocian de sobra. Preguntados en los Sesenta, si Respighi nunca hubiese pensado a la guitarra, declararon solemnemente que no, era imposible, todo habia sido estudiado y catalogado. Pero luego, se descubrio su obra para guitarra y tuvieron que reformarse los catalogos. Antes de 2001, el mundo de la guitarra era cierto que la primera obra de sir Lennox Berkeley habia sido escrita por Julian Bream en 1957, que la Sonatina de Cyril Scott se habia perdido en Barcelona en 1936, que la primera obra para guitarra del siglo XX habia sido compuesta por Moreno-Torroba en 1919 o 1920 y que todas las obras para guitarra de Alexandre Tansman eran conocidas y publicadas. Las especulaciones de quien no creia en aquellas "verdades" se demonstraron mas fertiles, y hoy tenemos hechos historicos frutos de aquellas fantasias. Las especulaciones no se hacen solamente suponendo la existencia de obras, sino tambien rechazando que puedan existir: Vd. ha visto los manuscritos ineditos del archivo Glinka, endonde su guardan liricas ineditas?

AG

Julio Gimeno
31-05-2003, 04:22 PM
El admitir que la pieza era anónima daba pie a poder realizar una edición bajo otro nombre, a pesar de que Fortea la tuviera registrada, y evitar pagarle los derechos empleando algún truco más o menos legal. Y llegamos aquí a las variantes entre la edición Fortea y la de Yepes. Estoy casi convencido de que dichos cambios no obedecen ni a la intención de facilitar la ejecución, absurdo en una pieza tan asequible; ni a ninguna sutileza armónica. Obedecen a una razón mucho más prosaica, tras la cual se esconde gran parte de la historia del romance (y por extensión de la historia de la música): la económica. Con estos mínimos cambios todo el mundo salía ganando: Gómez y Yepes podían registrar la obra a su nombre y por lo tanto editarla como tal y cobrar los derechos de autor,[...]


Amigo José Luis,

Aquí me pierdo un poco, ¿quieres decir que yo puedo coger, por ejemplo, el Yesterday de los Beatles, cambiar unas notas y editarlo con mi nombre cobrando incluso derechos de autor? Confieso que tengo poca idea de la legislación sobre derechos de autor, pero esto parece un poco raro. De todos modos según Santiago Porras, Narciso Yepes registró la obra a su nombre, a pesar de que Vicente Gómez la había publicado antes con el título Romance de Amor "Música de Vicente Gómez". En mi copia leemos también: "Copyright 1940 by AMERICAN ACADEMY of MUSIC Inc., 1619 Broadway, New York, N. Y [...] International Copyright Secured".
En cuanto a las "sutilezas armónicas" en el "Romance anóninmo" a mí no me parecen tan sutiles, sino bastante evidentes. Tomemos otro caso del que aún no hemos hablado, la cadencia final de la primera parte, Dominante/Tónica en Mim. En la cadencia, el acorde de séptima de dominante no presenta la sensible de la tonalidad, re sostenido. Pienso que esto es muy poco frecuente (ocurre lo mismo con la mazurka Mi Favorita que publicó Fortea, otra obra de inspiración popular) y menos aún en compositores con formación académica o que se rigen por las normas tradicionales de la armonía en la época en que situamos el "Romance anónimo". A mí esta cadencia sin sensible me resulta totalmente satisfactoria desde el punto de vista armónico, si bien está claro que yo no puedo escucharla con los mismos oídos que un músico del siglo XIX. Por tanto nunca me atrevería, como han hecho algunos y siguen haciendo en nuestros días, a "corregir" esa cadencia cambiándola por una más estándar, que incluyese a la nota sensible, re sostenido.

09-06-2003, 04:18 PM
Estimado Julio:

Quizá en mi escrito hablé de forma un poco categórica, cuando lo único que pretendía era aventurar una serie de hipótesis que pudieran ser ciertas desde el punto de vista de la lógica, lo cual no quiere decir, ni mucho menos, que lo fueran realmente.
Ya que tú vuelves a plantear el tema de los derechos de autor, te diré que yo tampoco soy ningún especialista en estas cuestiones, pero voy a contar lo poco que sé, ya que considero que puede ser interesante; y puesto que seguramente entre las personas que lean estas líneas, habrá quien sepa mucho más sobre todo esto, o que puedan matizar o precisar lo que voy a exponer a continuación, les invitaría a que lo publicasen, ya que es un tema casi desconocido para la mayoría de los músicos, y que aclara no pocas cosas.
En primer lugar, quiero dejar claro que la mayor parte de lo que sé, lo he oído contar a diferentes personas en diferentes situaciones a lo largo de mi vida, y que no hablo con la legislación bajo el brazo, así que es posible que ciertas cuestiones no sean exactamente así, aunque doy fe de que las personas de las que he ido recogiendo la información no hablaban por hablar, sino que estaban de lleno involucradas en el negocio musical.
Cuando pensamos en "derechos de autor", la mayoría de la gente piensa en la cantidad que cobra el "autor" de una obra, en nuestro caso una composición musical; pero también se cobran derechos como arreglista, transcriptor, revisor, editor... y esto no sólo en música impresa o grabaciones discográficas, sino cada vez que se interpreta una obra en directo o suena por radio o televisión. Esto se realiza de dos maneras, directamente, sobre todo en el caso de conciertos de pop, rock, jazz o "clásico" de autores contemporáneos..., antes del concierto se rellena una hoja en que figuran las obras o temas a interpretar y autores de los mismos, y posteriormente (me parece que es anualmente), la sociedad general de autores liquida una cantidad al autor, arreglista...; o bien de manera indirecta, como lo anterior no siempre es posible de controlar, las empresas o entidades que realizan conciertos, pagan cada cierto tiempo un canon a autores para obtener la licencia que permite llevar a cabo esta actividad.
Ya que pones el ejemplo del Yesterday de los Beatles, seguiremos con él. Si hacemos lo que dices, cambiar unas notas y editarlo (te aconsejaría que también cambiaras el título), como hacerse, se podría hacer, pero tratándose de un tema tan conocido, en cuanto hubiera dinero en juego, bien porque lo imprimieras o bien porque lo grabaras, automáticamente te enfrentarías a una denuncia por plagio. Pero sí que podrías cobrar derechos del Yesterday de la siguiente manera: supongamos que realizas un arreglo de la canción para conjunto de metales, lo registras en la sociedad de autores y lo editas (por supuesto habría que pedir permiso previo a quien posea los derechos del tema original), y esta edición llega a mano de un renombrado grupo, por ejemplo el Phillip Jones Brass Ensemble, que la graba y tiene gran éxito de ventas; por un lado cobrarían los poseedores de los derechos del tema, y por otro tú como arreglista, y además por tres vías: por partitura que se vendiese, por cada disco y por cada interpretación pública del tema, siempre que en el programa de mano se especificase que se interpreta tu arreglo. Existirían en este caso dos obras: la original, por un lado; y lo que en términos legales se denomina una "transformación", que sería tu arreglo. (Es el equivalente a una traducción de una obra literaria; el traductor también cobra sus derechos).
A este respecto, en cierta ocasión oí referir a un profesor de estética de la música, que el director de orquesta Charles Dutoit, tiene registrada a su nombre una versión del Bolero de Ravel en la cual introduce ciertos cambios en la orquestación, y cobra derechos cada vez que interpreta su "versión".
Aún así no creas que no se dan ejemplos de plagios encubiertos, sobre todo en el terreno de la música popular. En un momento alguien compone un tema que por diversos motivos cae en el olvido y, años después, algún visionario lo recupera, lo modifica, lo graba un intérprete de éxito y se convierte en una mina de oro. Siempre que no exista denuncia al respecto puede hacerse impunemente, y aún en el caso de que la hubiera, un juez debería dictaminar si se trata o no de la misma pieza. Las anécdotas a este respecto sorprenderían a más de uno. (Un viejo manual de literatura, refiriéndose a los continuos plagios en el teatro del siglo XVII, afirmaba: "sólo se admite el plagio cuando va unido al asesinato").
Los derechos de autor tienen vigencia durante la vida y los 70 años posteriores al fallecimiento del compositor. Transcurrido este periodo las obras pasan al dominio público y las puede editar cualquiera. (Yo puedo crear mañana una editorial y editar las sonatas de Beethoven o los preludios de Tárrega sin tener que pagar un duro a nadie, lo que no puedo hacer de momento es editar obras de Stravinski porque todavía están vigentes los derechos). Beethoven o Tárrega ya no cobran, pero sí el revisor, editor, arreglista... Precisamente esta mañana estaba mirando una partitura de Weiss editada por Karl Scheit en Universal Edition de Viena, concretamente el Tombeau sur la mort de Mr. Comte de Logy, y a pie de página figura una nota que dice textualmente: "el nombre del arreglista debe ser mencionando en ejecuciones públicas, grabaciones discográficas, etc." . Weiss ya no cobra, pero sí Scheit cada vez que hagamos lo que pide. Hace años pensaba que se debía a una cuestión de ego personal, hoy sé que obedece simplemente a razones económicas. Por cierto que según tengo entendido hay una gran ventaja de cara a cobrar derechos si se usa el término "arreglo" en lugar de "transcripción".
En el caso del Romance anónimo, ignoro cual a sido el proceso en lo referente al registro de la pieza. Si Fortea la editó como elaboración suya de una obra de autor desconocido, dejaba abierta la puerta a que cualquiera pudiera a su vez editarla, como parece ser que ocurrió. Gómez editó su propia versión de la pieza (y del título), partitura que confieso que no he visto nunca; y lo mismo hizo Yepes años después. Fíjate en que según se dice en el artículo de Santiago, Yepes cobra derechos como arreglista, no como compositor. Puesto que no existe registrada una obra original, con un autor conocido, todas las ediciones existentes son simplemente "transformaciones".

Un saludo.
José Luis Navas
toledo373@hotmail.com

Marco Vinicio
19-10-2005, 07:23 PM
Estimado Santiago Porras

Felicidades por tu investigacion y a las demas personas que han aportado atraves de este foro.

Quiciera saber si desde la publicacion hay alguna novedad al respecto ya que estoy escribiendo sobre el tema para una de mis clases.

Muchas gracias
Marco Vinicio

Santiago Porras
19-10-2005, 09:26 PM
Estimado Santiago Porras

Felicidades por tu investigacion y a las demas personas que han aportado atraves de este foro.

Quiciera saber si desde la publicacion hay alguna novedad al respecto ya que estoy escribiendo sobre el tema para una de mis clases.

Muchas gracias
Marco Vinicio

Muchas gracias a tí, Marco, por tus amables palabras. Hasta el momento, yo al menos no puedo aportar con rigor nada más a lo que ya está expuesto en el artículo y la posterior discusión en el foro. No te quepa duda que en cuanto tenga algo nuevo, lo hare público en esta web.

Un saludo,
Santiago

Jaime G
22-11-2005, 10:47 PM
Hola, antes que nada una felicitación a Santiago Porras por el excelente artículo sobre el Romance de Juegos Prohibidos.
Realmente su labor de investigación y acopio de datos, por demás interesantes, es digna de alabarse.
En mi opinión, creo que es muy difícil determinar a ciencia cierta quién es realmente el autor de esta pieza.
Recuerdo que la primera vez que la escuché, fué en la escuela de guitarra en donde estudiaba yo, el maestro solía ponernos alguna pieza al final de cada clase, en una grabadora de cassette portátil que siempre llevaba consigo.
Por ese entonces estudiábamos con el método "las primeras lecciones de guitarra" de Sagreras, y escuchar a Yépez ejecutar el Romance fué una experiencia por demás estimulante para todos nosotros, incipientes aprendices de la guitarra, que soñábamos con ejecutar bien el instrumento.
Independientemente de quién sea el autor del Romance, lo que está fuera de toda duda es que es una pieza muy bella y de un gran valor pedagógico, pues como bien dice Santiago en su ensayo, permite al guitarrista primerizo ejecutar algo que suena muy bien y que no requiere un nivel de esfuerzo ó tecnica superior, como es el caso de piezas como "La Chacona" ó "El Burée" de Bach, y además es una melodía que gusta igualmente a públicos neófitos o conocedores del repertorio de la guitarra de concierto.
Además creo yo que el hecho de ser una composición anónima le dá un encanto hasta cierto punto mágico, que tal vez se pierda si se llega a saber con certeza quien es el compositor de la pieza. Un cordial saludo.

José Manuel Campoy
20-12-2005, 05:00 PM
Hola, amigos del foro: me gustaría preguntar ¿cuál de todas las ediciones del Romance Anónimo que se han citado en este interesantísimo artículo, y en este no menos interesante foro sobre el mismo, sería la más adecuada para interpretarla? ya que no podemos basar la elección en el criterio de autenticidad respecto a un autor concreto, desde el punto de vista musical y guitarrístico ¿cuál sería la mejor?
Por cierto, ¿alguien sabe si aún se puede comprar en algún sitio la versión de Llobet?

Gracias. Un saludo.

José Manuel Campoy

David W.
23-12-2005, 05:16 PM
Hola, estoy de acuerdo, es una obra hermosa y mágica. Tal vez no tiene un sólo autor y fue acabada al final por alguno, eso explicaria la diversidad de versiones. He conocido y sabemos, que piezas musicales aparentemente comunes luego variadas y versionadas hasn sido transfomadas en milagros musicales. VIVA el "romance Anónimo"

saludos a todos

clasicalromance
15-09-2006, 09:19 PM
Esta medio cañon leer todo, la verad me quede impactado al ver que el tema que yo abri es el mismo que este, no sabia que ese vals salio en una pelicula, alguien podria decirme como conseguirla? soy de Mexico, y desde que inicie a leer la partitura me encanto, espero y alguien pueda responder ya sea aqui, o en mi correo, no se si ya le respondieron, pero hay un Niño de 14 años que quiere la partitura, weno, si no la has encontrado ponte en contacto conmigo: Ph_Z_M_yeah@hotmail.com

Por favor alguien responda, en verdad me muero por ver eso de la pelicula, me encanta el vals, soy musico de profesion, en cuanto termine mi licenciatura en musica quiero especializarme el vals, gracias.

Santiago Porras
15-09-2006, 11:20 PM
Esta medio cañon leer todo, la verad me quede impactado al ver que el tema que yo abri es el mismo que este, no sabia que ese vals salio en una pelicula, alguien podria decirme como conseguirla? .

Gracias por tu mensaje.

Una posibilidad de encontrar al película la tienes aquí (http://www.amazon.com/Jeux-Interdits-Forbidden-English-Subtitles/dp/B0009ZXA26/sr=8-2/qid=1158354219/ref=sr_1_2/102-1050690-7783360?ie=UTF8&s=dvd)

En el artículo tienes este enlace (http://guitarra.artepulsado.com/guitarra/archivos_romance/fortea_thorlakson.pdf) a uno de los sitios donde puedes descargra la partitura gratuitamente.

Un saludo
Santiago

melcarm
01-10-2006, 10:10 PM
Hola a todos, ante todo felicitar a Santiago Porras por su gran trabajo de investigación y a todos los del foro por sus aportaciones sobre las hipótesis de procedencia del Romance Anònimo. Tras leer su interesante artículo y los comentarios que han ido saliendo en el foro , me remito a su último punto ( nº 10) en el que Santiago comenta que" tras el largo paseo por las diferentes hipótesis del origen de la obra, la conclusion es que en cada paso se van abriendo mas preguntas y creando mas dudas.

Perdonad la introducción pero creo que pueda interesar otra aportación
en la que, seguro que añadirá mas dudas y mas preguntas sobre el tema.

Yo tuve el placer de conocer y de recibir classes de Dª Maria Luisa Anido (1907-1996) - para mi, una excelente guitarrista y pedagoga y como persona : una matrícula de honor-. Un dia en una de sus classes, hablando de cosas diferentes, sacó el tema de como ella conoció- decía - lo que hoy se llama el " Romance Anónimo". Para que quedara en constancia ( le gustava mucho anotar sus comentarios ), me escribió de su puño y letra el siguiente texto que os reproduzco con las mismas palabras y expresiones que ella plasmó en el papel:

" La gran guitarrista valenciana- Josefina Robledo- ( de las últimas alumnas de Tárrega), estuvo dando recitales de guitarra ( y, tambien con un violoncelista español, a dúo ) en Buenos Aires - Por aquel tiempo ( 1916 ) tuve el placer no solo de escucharla, y asimismo de recibir lecciones suyas- ( Tenia ella un trémolo magnífico y una escuela purísima, sin uñas -) Entre la técnica y obras que me enseñó aprendí una obra de arpegios con una melodia muy sentimental y armoniosa - Era un estudio en mi menor de Jose Rovira – El arpegio era así a i m a i m con la (1)* apoyada destacando el canto en la prima-
p

¡ Pasaron muchísimos años , después !!..... y, con enorme sorpresa escuché que, a raíz de una película francesa, titulada “Juegos prohibidos” cuyo fondo musical estaba a cargo de Narciso Yepes figuraba, como una especie de motivo musical, el estudio de José Rovira ( con arpegios invertidos así (1)* a m i a m i ) y con el título de ..
p (1) (2) (3)*
¡ Romance anónimo ! (?) y así..... ¡ se ha difundido por el mundo entero!...
¡ (Pobre José Rovira.... ¿ no es cierto ? !“
(* cuerdas)
====================================

No se si hay relación entre Jose Rovira y A. Rubira ( sera error con las b-v ??) el caso és que en el foro y en el artículo de Santiago Porras sale el nombre de Antonio Rubira y Maria Luisa Anido hablaba de Jose Rovira,( podria ser que se tratara de un mismo personaje con nombre compuesto José Antonio Rub/Rovira??) o sea amigos que ahí está el tema para ampliar más dudas y más preguntas sobre la obra en cuestión.
Un saludo

melcarm
01-10-2006, 10:17 PM
Vaya! en las indicaciones del arpegio ha quedado movida la "p" que va debajo de las "a" y tambien los números que indican las cuerdas. Perdonad.

Victor Alvarez
06-10-2006, 11:32 PM
Yo lo poco que se de Guitarra lo aprendi con este tema que no dejo de tocarlo un solo dia.

pero dejando todo esto a un lado (es mi primera vez en un foro) no me queda otra alternativa que elogiar a este Sr.Santiago por semejante trabajo tambien escrito y documentado, y a quines son resposables de este lugar tan delicioso para los que estamos sedientos de comunicacion y actualizacion en y sobre "La Guitarra Clasica" no quiero terminar sin mecionar el articulo de Restauracion de una Guitarra que es espectacular .

Una vez mas gracias a todos los que comparten su conocimiento sabio, pues justifican el uso del internet .
victor....

Santiago Porras
08-10-2006, 08:34 PM
No se si hay relación entre Jose Rovira y A. Rubira ( sera error con las b-v ??) el caso és que en el foro y en el artículo de Santiago Porras sale el nombre de Antonio Rubira y Maria Luisa Anido hablaba de Jose Rovira,( podria ser que se tratara de un mismo personaje con nombre compuesto José Antonio Rub/Rovira??) o sea amigos que ahí está el tema para ampliar más dudas y más preguntas sobre la obra en cuestión.
Un saludo

Gracias melcarm por tus amable valoración del artículo, y por tu interesante aportación con los comentarios de Mª Luisa Anido.

En lo que se refiere al nombre de Rovira o Rubira, aparecen ambas formas según las fuentes, y de hecho Francisco Herrera en la última y reciente revisión de la Enciclopedia de la guitarra (http://web.mac.com/mariel.weber/iWeb/Enciclopedia/Enciclopedia.html), (de la que hemos hablado aquí (http://guitarra.artepulsado.com/foros/showthread.php?t=4623&highlight=herrera) y aquí (http://guitarra.artepulsado.com/foros/showthread.php?t=1479), con referencia también en nuestra sección de libros (http://guitarra.artepulsado.com/paginas/libros_guitarra.htm)) recoge ambas formas del apellido. Una figura en el manuscrito que se menciona, y otra aparece en la edición impresa a la que hemos tenido acceso. En cuanto al nombre, En las fuentes que he consultado yo siempre ha aparecido Antonio. Sería interesante si alguien pudiera aportar algún documento donde aparezca como José, ya que el testimonio de Mª. L. Anido tiene su importancia. La hipótesis de que fuera en realidad José Antonio es posible.

saludos,
Santiago

Santiago Porras
08-10-2006, 08:37 PM
pero dejando todo esto a un lado (es mi primera vez en un foro) no me queda otra alternativa que elogiar a este Sr.Santiago por semejante trabajo tambien escrito y documentado, y a quines son resposables de este lugar tan delicioso para los que estamos sedientos de comunicacion y actualizacion en y sobre "La Guitarra Clasica" no quiero terminar sin mecionar el articulo de Restauracion de una Guitarra que es espectacular


Muchas gracias elvitn por tus amables comentarios.

Recibe un cordial saludo desde Madrid,
Santiago

profgalax
09-10-2006, 04:39 AM
Yo conoci por primera vez el tema con el nombre de " Estudio de Rovira". Lamentablemente, a traves de los años se me ha perdido la partitura. La diferencia que tenia este estudio con respecto al tema de Narciso Yepes, es que el arpegio en cuanto al orden de las cuerdas era 1º , 3º y 2º, y no 1º , 2º ,y 3º como en el tema de Yepes, que conoci con posterioridad a traves de un disco de vinilo. ( Que tambien se perdio en el tiempo ). Muchas gracias Santiago por tu exelente trabajo. Saludos

takamine
24-11-2006, 03:45 PM
Hola a todos.
Un pedacito más de curiosidad con este jpg aporta sobre el "romance" o "romanca" como le llama esta edición alemana de Heinrichshofen's Verlag. Con su intro y tal...
Autor desconocido del 1800, y adaptado por H. Schneider.
Saludos

Santiago Porras
24-11-2006, 06:01 PM
Gracias Takamine por el dato.

¿De cuándo es esta edición?

La Intro es idéntica (salvo mínimos detalles) a la que Vicente Gómez publicó en 1940. En cuanto a la estimación de la fecha de composición original, es interesante que la fijen hacia 1800.

La estimación más antigua la he visto en una grabación de Kurt Schneeweiß (Spanish Guitar Collection CD 1, Arte Nova Calssics 74321 72119 2, año 2000), que lo fecha nada menos que sobre 1.700... Interesante sería que lo documentasen, porque no sé en qué se basan uno ni otro.. ¿posiblemente es su personal análisis de estilo?

Saludos,
Santiago

takamine
24-11-2006, 10:16 PM
Hola,
pue dice:
Copyright 1958 by Musikverlag V. Hladky, Wien
jetz Heinrichstofen's Verlag, Wilhelmshaven.

O sea, el copy era de la primera editorial desde el 1958, sita en Viena,
y ahora cambió de nombre y ciudad la editorial, estando actualmente en Alemania.
Saludos

Santiago Porras
24-11-2006, 10:34 PM
Gracias Takamine

Entonces, y mientras no haya nuevos datos, para mí las fuentes de Schneider están claras.

Un saludo,
Santiago

Santiago Porras
20-03-2007, 12:37 AM
Queridos Amigos:

Gracias a la paciente labor que están haciendo Silvestre Peña y Julio Gimeno con los fondos de la colección Boije, tenemos un dato nuevo. He tenido la oportunidad de ver el principio del "Romance sans Paroles" de David del Castillo, dentro del índice temático que se incluye dentro de una de sus obras publicadas. En nuestro artículo (http://guitarra.artepulsado.com/guitarra/romance-anonimo.php#mnota15) se especulaba sobre la posible relación de este "Romance sans Paroles" y el "Romance Anónimo".


Pues bien, si nos basamos en el pequeño fragmento de 8 compases que aparece en la colección Boije, tanto la tonalidad y el ritmo, como el ambiente, poco aspecto tienen de estar relacionados con el Romance Anónimo... a no ser que se trate de una introducción muy original. Sería interesante de todas formas ver la composición completa...

Un abrazo,
Santiago

clasicalromance
02-07-2008, 05:33 AM
Bueno, la verdad yo no le encuentro mucho parecido, de hecho ninguno, ni el compas, ni la tonalidad, esta melodia está, mmmm, en D? Mientras la otra está en Em, ademas este "romance sans paroles" suena un tanto medieval, tal vez del renacimiento, al menos estos primeros compases.

Y ya que he escuchado como suena, me encantaria saber si hay forma de obtener la partitura completa, me encantaria tocarla, muchas gracias.

Felicidades a todos por este gran trabajo que no es para nada facil, desde los que la encabezan, hasta los que han contribuido con un pequeño trozo de informacion, mi correo es: ph_z_m_yeah@hotmail.com

Silvestre Peña Ortega
02-07-2008, 09:02 AM
... Julio Gimeno con los fondos de la colección Boije, tenemos un dato nuevo. He tenido la oportunidad de ver el principio del "Romance sans Paroles" de David del Castillo...


De hay mismo salen otras dos piezas tituladas "romance sin palabras" que tampoco se me parecen mucho a la que nos ocupa:

Romance sans paroles (http://carkiv.musikverk.se/www/boije/Boije_0599.pdf) - Jaime Bosch

Romance sans paroles (http://carkiv.musikverk.se/www/boije/Boije_0650.pdf) - Alfred Cottin

Rufino
09-07-2008, 01:09 AM
Y si uno quiere grabar este tema en un CD o iterpretarlo en un concierto, a quien debe pedir autorización. Quien es el que actualmente tiene los derechos editoriales y fonograficos del mismo?

Gracias.

Att. Rufino

Óscar López
09-07-2008, 02:47 AM
Narciso Yepes. Si quieres grabarlo en un cd, a través a la Sociedad de Autores de tu país deberías poder gestionarlo. No es necesario contactar con España.

Si quieres incluirlo en el programa de un concierto, no habría que hacer nada, a no ser que se cobre entrada. Se supone que en los conciertos con ánimo de lucro los organizadores del evento tienen que pagar los derechos de autor de las obras que se interpretan. Obviamente, solo de las que estén sujetas a derechos de autor.

Saludos:

Óscar López Rogado ;)

Rufino
09-07-2008, 10:39 PM
gracias Oscar.

clasicalromance
21-07-2008, 07:27 AM
Pero entonces, hay modo de conseguir la partitura de Romance sans palores ? de David del castillo? me agradaria saber como conseguirla

rodrigosanchez
22-10-2008, 11:40 AM
Estimado Santiago:
Te felicito por tu artículo sobre Romance Anónimo. El otro día vi la película "Por quién doblan las campanas" (For Whom The Bell Tolls), de 1943, con Gary Cooper e Ingrid Bergman. En algún momento de la película, bueno, en varias ocasiones, creo que se oye de fondo el Romance Anónimo, no completo, pero sí variaciones (la versión que vi de la película era de mala calidad, y no se distinguía bien el sonido de fondo). Si eso es así, entonces tenemos otro caso en el que Romance Anónimo aparece antes que Juegos Prohibidos, película de 1952.

Santiago Porras
23-10-2008, 10:52 AM
Gracias Rodrigo por tus amables comentarios. Y gracias también a los que habéis aportado datos interesantes los últimos meses. No conocía la banda sonora de Por quién doblan las campanas, investigaré para ver si consigo encontrar el nombre de este otro romancista.

Un abrazo,
Santiago

clasicalromance
28-11-2008, 06:43 PM
gracias Oscar.
pues antes que nada una disculpa por volver a retomar el tema que aqui no concierne, pero quisiera preguntar si ya tienes la partitura de ese romance, ya que estoy interesado en conocer esta obra completa y tocarla, ya que esos primeros compaces me suenan bastante agradables, de tener alguien la parititura y pudiese compartirla, escribir por favor a mi correo que es ph_z_m_yeah@hotmail.com saludos, y buena suerte co la continuidad e esta magnifica investigacion

Julio Gimeno
28-11-2008, 09:21 PM
Queridos amigos,

Podéis descargar la obra Romance sans Paroles de David del Castillo en la sección de socios de foro: Pincha aquí (http://guitarra.artepulsado.com/foros/showthread.php?t=9877).

Nota.- Si no eres socio del foro te saldrá un mensaje de error. La información para hacerse socio la tienes aquí (http://www.guitarra.artelinkado.com/paginas/asociacion.htm#haztesocio).

rodolfo burmeister
25-06-2010, 05:02 PM
Que interesante todo lo escrito...Uds. en españa pueden acceder a tanta información. En mi lejano Chile....solo podmos leer lo que uds investigan en esta materia.
La primera vez que tuve acceso a la partitura....manuscrita por cierto....hablo de 1967 ....venia titulada Ramence Anonimo del S. XVIII y siempre pense eso hasta lo que leo hoy....pero pensando bien...si lenguaje no es muy dieciochesco....es más romanticón....mas propio del s. XIX
¿Y que le dió a Yepes para grabarlo ultimamente con acordes en terceras , o en sextas?....bueno....me imagino que ya estaría aburrido de interpretarlo como lo hizo para Juegos prohibidos...pero tratar de adjudicarselo....¡nunca habia escuchado tamaña cosa' pero ocurren situaciones asi....tengo una versión en flauta de pan del recuerdos de la Alhambra de George safir....quien interprto la melodia que lo hizo famoso "Pastor Solitario" y en ese CD ponen como autor de Recuerdos.... a un gringo...Uds. los españoles debieran reclamar fuertemente eso al sello editor.

jgalan
16-03-2011, 07:37 PM
Estimado Santiago:

Al igual que el resto de usuarios del foro, te reitero las felicitaciones por tu magnífico artículo sobre el “Romance Anónimo”.

Mi interés sobre la autoría de esta pieza comenzó hace algún tiempo cuando decidí recuperar, tras muchos años olvidada, la afición de tocar la guitarra. Mi primer partitura era el “Romance Anónimo”, la pobre estaba algo estropeada, así que conseguí una nueva y descubría que ahora era de un autor diferente, la antigua era de Daniel Fortea y la actual de Narciso Yepes. Buscando información por Internet he llegado a tu artículo y he recabado algo más de información que espero que sea de interés:

En Youtube (http://www.youtube.com/watch?v=TWJfF0XegAw) he encontrado la entrevista que Fernando Argenta y Araceli González Campa le hicieron a Narciso Yepes el 19 de Junio de 1982, y en el que, claramente preparado con antelación, Yepes se adjudica la autoría del “Romance Anónimo”. Es evidente que en esa fecha ya coleaba el registro de este tema en Estados Unidos por parte Vicente Gómez y la aparición de este tema en la película “Sangre y Arena” por lo que Yepes se adjudica su autoría el 14 de Noviembre de 1934 cuando tenía siete años y que no anoto, pero que tocaba de vez en cuando a su profesor en Lorca y cuando se lo pedían como gracia, por lo que en 1941 ya se había popularizado en Valencia. También hace una explicación algo pueril sobre la causa de registrarlo como tema anónimo en Francia para poder incorporarlo a la película “Juegos Prohibidos”.

Lo que Yepes ignoraba es que la primera grabación que existe del romance es en cilindro de fonógrafo de los guitarristas Luis y Simón Ramírez donde la pieza se llama “Estudio para Guitarra” y que se realizó en Madrid entre los años 1897 y 1901 (http://en.wikipedia.org/wiki/Romance_%28song%29).

La primera publicación de esta pieza, atribuida a Antonio Rubira como "Estudio para Guitarra de Rovira”, fue publicada por J.A. MEDINA e HIJO en Argentina aproximadamente en 1913, y, con completa seguridad, antes 1925 (fecha en la que la editorial cesó toda actividad), existiendo referencia a la misma pieza en fechas anteriores.

Espero que aporte algo nuevo, por mi parte lo seguiré considerando anónimo y continuará siendo una de las piezas de mi repertorio.

Un cordial saludo.

Luis Briso de Montiano
17-03-2011, 01:42 PM
Lo que Yepes ignoraba es que la primera grabación que existe del romance es en cilindro de fonógrafo de los guitarristas Luis y Simón Ramírez donde la pieza se llama “Estudio para Guitarra” y que se realizó en Madrid entre los años 1897 y 1901

Amigo igalan,

Muchas gracias por tu aportación. He buscado un poco sobre Luis y Simón Ramírez y todavía no he encontrado información (Prat, por ejemplo, no les menciona). Y en uno de los enlaces que nos das he visto que el cilindro con piezas de guitarra se grabó en Madrid en "Viuda de Aramburo [sic]". Viuda de Aramburo fue un establecimiento en la calle del Príncipe de Madrid que se dedicaba a vender aparatos e instrumentos de una cierta tecnología, por lo que he podido ver especialmente física, por ejemplo en el campo de la óptica:


15161
(clic sobre la imagen)


y en el relacionado con la electricidad:


15163
(clic sobre la imagen)

y con el sonido (mejor dicho con la reproducción de éste):


15162
(clic sobre la imagen)

Así que es muy probable que también se dedicasen a grabar cilindros de cera que, como sabrás, eran piezas únicas puesto que no se podían reproducir. Pienso que la idea de "Llévese usted su música en su propio cilindro" (que, además, les haría vender reproductores) podría ser una de las opciones de ese establecimiento aunque parece (véase el anuncio) que eran distribuidores de cilindros grabados. Sin tener que buscar mucho, he encontrado otro cilindro grabado (o puede que sólo distribuido) por "Viuda de Aramburo". Se menciona en un foro de flamenco y contendría unas cartageneras a dúo de La alegría de la huerta de Chueca. Clic aquí (http://flamencodepapel.blogspot.com/2010/02/cartageneras-de-zarzuela-1900_21.html) y luego bajar.

Cilindros de cera (http://guitarra.artepulsado.com/foros/tags.php?tag=cilindros+de+cera)

jgalan
18-03-2011, 02:55 PM
Luís,

Efectivamente, “Viuda de Aramburu” era una de las casas fonográficas españolas, en algunos casos registraban ellos mismos la grabaciones y en otros compraban los cilindros ya grabados, eran las actuales discográficas. Los disco podían ser de cera de unos dos minutos de duración o, a partir de 1906, de celuloide y de emberol con capacidad para unos cuatro minutos. La Biblioteca Nacional posee cilindros de varias de las casa fonográficas españolas, incluidos los de la “Viuda de Aramburu” pero no he conseguido encontrar en su catálogo ningunos de los títulos de los cilindros, por lo que ignoro si poseen alguna de las grabaciones de Luís y Simón Ramírez.

Sin embargo, he encontrado ocho cilindros de Aramburu en el Dpto. de Colecciones Especiales de la Biblioteca Donald C. Davidson de la Universidad de California en Santa Bárbara, y que contienen ocho grabaciones de los Ramírez y entre los que se incluye un estudio de guitarra, he de recordar que la referencia a que el “Romance Anónimo” aparecía en otro cilindro de Aramburu se refería a la pieza etiquetada como “Estudio de Guitarra (Sort)”:

http://cylinders.library.ucsb.edu/search.php?query=ramirez&queryType=%40attr+1%3D1

http://cylinders.library.ucsb.edu/search.php?queryType=@attr%201=1&query=ramirez&num=1&start=3&sortBy=&sortOrder=ia

Desgraciadamente este nuevo cilindro está sin digitalizar y el título es un poco extraño: “Estudio para Guitarra Turca”. No se si se tratará de un error de transcripción, por lo que he enviado un correo al director del proyecto para que me confirme el título y, si es posible, obtener una copia mp3 de dicha pieza, por el momento estoy a la espera de su respuesta.

También he enviado un email a la persona que originalmente dijo tener un CD con la grabación de otros ocho cilindros de Aramburu y entre los que se incluía el estudio que según él era en realidad el “Romance Anónimo”, también espero noticias sobre la posibilidad de disponer de una copia de dicha pista.

Releyendo el email en el que se daba la noticia del descubrimiento de esta grabación, y tal y como se describe, tengo la impresión de que los Ramírez no son exclusivamente guitarristas, sino, artistas multifuncionales: Cantan, tocan la guitarra y la bandurria. Según indica el dueño del CD cantan en una de la piezas, que probablemente es la jota y en el “Estudio…” tocan con una guitarra con rasgueo de acordes y un instrumento con púa que no suena a guitarra, y que esta persona identifica como algo parecido a un laúd (¿bandurria?). Supongo por tanto que Luís y Simón Ramírez son meros intérpretes y que, si se confirma que la grabación es el Romance, lo único que tendremos es la seguridad de que se trataba de un tema muy popular a finales del XIX ya que en los cilindros solo se grababan piezas que garantizasen su venta.

Por último os dejo una copia de la versión de Vicente Gómez en “Sangre y Arena”( http://www.leonid-bykov.ru/fight/25_3.htm) justo a mitad de página debajo de la foto en la que aparece con la guitarra y el sombrero cordobés. En este articulo, en las páginas 1 y 2, también se pueden encontrar copias de la canción Ucraniana ‪”Nich Yaka Misyachn” de la que se decía que procedía el Romance.


Un saludo.

Luis Briso de Montiano
18-03-2011, 09:01 PM
Sin embargo, he encontrado ocho cilindros de Aramburu en el Dpto. de Colecciones Especiales de la Biblioteca Donald C. Davidson de la Universidad de California en Santa Bárbara, y que contienen ocho grabaciones de los Ramírez y entre los que se incluye un estudio de guitarra, he de recordar que la referencia a que el “Romance Anónimo” aparecía en otro cilindro de Aramburu se refería a la pieza etiquetada como “Estudio de Guitarra (Sort)”

Amigo jgalan,

Muchísimas gracias por la confirmación de mis sospechas (Aramburo distribución pero también grabación) y por toda la información que aportas. En cuanto a los cilindros en la Biblioteca Nacional, ¿podrías comentar algo más? Puede que fuera interesante acercarse.


Desgraciadamente este nuevo cilindro está sin digitalizar y el título es un poco extraño: “Estudio para Guitarra Turca”. No se si se tratará de un error de transcripción

Yo creo que es muy posible lo que apuntas en cuanto a un posible error de transcripción. Fíjate que el dato del título "Estudio para guitarra" (exactamente: "Estudio para guitarra (Sort)[sic]") no proviene del catálogo de la biblioteca Donald C. Davidson de Santa Bárbara, sino del post de Jack (la persona que se identifica con Doremi recordings (http://www.doremi.com/) en el post de las News rec.music.classical.guitar de Google) y que en el catálogo de la biblioteca que es donde se lista ese misterioso "Estudio para guitarra Turca" hay otro cilindro en el que los Ramírez interpretan una "Marcha Turca". Parece como si el término "turca" hubiese saltado en algún momento de la marcha al estudio.

Por favor, si te llega alguna respuesta a tus peticiones no dejes de dar noticia aquí.

jgalan
26-03-2011, 05:54 PM
Hola Luís,

La colección actual de cilindros de la BNE está catalogada íntegramente y se puede consultar en su base de datos. Está formada por 224 cilindros que contienen grabaciones originales de finales del siglo XIX y principios del XX [en algunos documentos habla de 457 piezas], que se pueden consultar desde las cabinas de audición instaladas en la Sala Barbieri previa solicitud.

La mayoría de los cilindros incluidos en ella fueron producidos por casas fonográficas españolas: Sociedad Anónima Fonográfica (Madrid), Sociedad Fonográfica Española de Hugens y Acosta (Madrid), Viuda de Aramburu (Madrid), etc.

La colección está integrada por 204 cilindros de tamaño estándar: 57 cilindros de zarzuela, 44 de ópera, 20 de flamenco, 22 de música popular, 33 de música instrumental, 15 de cuentos, 10 de música regional, 3 de archivo de palabra y por 20 cilindros de tamaño mayor de temas diversos.

Los veinte cilindros de flamenco fueron fabricados en España. Los más importantes son los del “Mochuelo”, que llegó a grabar casi todos los estilos del flamenco. Entre ellos, hay que resaltar las Jaberas, un palo flamenco olvidado del que quizás solo exista este ejemplar.

Para la reproducción, la BNE cuenta con un fonógrafo ”Gramophone”, del año 1895, y con otro “Edison Home Phonograph“, aunque la mayor parte de la colección está digitalizada y puede escucharse también en CD.

Luís, ya me di cuenta de lo de la "Marcha Turca", y así se lo hice saber el director del Dpto. de Colecciones Especiales de la Biblioteca Donald C. Davidson, sigo sin respuesta de él, la semana que viene le daré otro toque.

Sin embargo sí hay noticias de Jack Silver desde Toronto, me ha hecho llegar una copia en mp3 del cilindro de cera marrón [entre 1897 y 1901] y aunque se escucha realmente mal, tiene muchísimo ruido producido por la aguja, principalmente al principio y al final donde están las voces, este es el contenido de lo que he podio entender tras someterlo a diferentes filtros de sonido:

- Voz 1: Estudio de Sor para guitarra, interpretado por Simón Ramírez, a la petición de Don Manuel Delgado. ¡Vamos allá!.
- Romance Anónimo interpretado a la guitarra.
- Voz 2: Si no se voy, se cae el lacayo; ¡Miguel…!
- Voz 3: ¡Ole!.
- Sonido saturado que parecen aplausos de una persona.

La voz-1 es de una persona del sur o sureste de España sin un acento muy marcado ('paa' por 'para'. 'Simó' por 'Simón', 'Ramire' por 'Ramírez', 'Vamo' por 'Vamos'). El nombre Manuel, que parece escucharse como 'Manue', se escucha especialmente mal y podría ser cualquier otro que se parezca fonéticamente.

La voz-2 tiene muchísimo ruido, algunas palabra se entienden perfectamente, pero otras cuesta mucho ya que se superpone el ruido, la frase no me termina de encajar, pero tampoco es lo importante en este caso.

El "Romanace Anónimo", lo que realmente nos interesa a todos, está interpretado con una sola guitarra y se trata de la melodía que todos conocemos. El tempo es lento, como en la versión incluida en "Jeux Interdits", y su interpretación suena muy plana. El arpegio, como en la "Melodia de Sor" o el "Estudio de Rubira", es ascendente en vez de descendente. Al igual que en las partituras anteriores tiene un glissando en el quinto compás, pero añade uno en el primero, ambos están presentes, desde el principio, en todas las repeticiones de la primera parte. Excepto ese primer glissando no existen notas de adorno al principio ni entre las partes. La pieza se compone de dos repeticiones de la primera parte, seguidas de dos de la segunda y termina con otras dos de la primera. Los bajos se confunden con el ruido de la aguja, por lo que no puedo decir que pasa en el compás 29.

Jack Silver que, según me cuenta, va a ser incluido en la próxima versión de la "Enciclopedia de la Guitarra" de Francisco Herrera, ha comenzado ya a trabajar en un CD en el que va a incluir esta pieza junto con interpretaciones inéditas de Pujol, Fortea y Sainz de la Maza entre otros.

Por hoy creo que es suficiente.

Un saludo.

Luis Briso de Montiano
26-03-2011, 07:44 PM
Por hoy creo que es suficiente.

Amigo jgalan,

¡Y tanto!

Muchísimas gracias por tan importante y bien estructurada información.

Cominges
12-02-2012, 06:54 PM
Creo que nunca se ha colgado este video/entrevista donde Don Narciso Yepes al final termina hablando y reconociendo su autoría de la obra "Romance Anónimo". Creo que es interesante y no he visto que se haya puesto antes, o por lo menos no lo he encontrado con el buscador, espero os guste:

http://www.youtube.com/watch?v=TWJfF0XegAw&eurl=

: Al final si existía un tema abierto sobre esto, movieron mi mensaje, bien, y además ya habian enlazado la entrevista :) :

cbaixo
10-11-2012, 09:24 AM
...Sociedad Fonográfica Española de Hugens y Acosta....


El Liberal, 3 de octubre de 1899:

http://img607.imageshack.us/img607/9708/1352535427594.jpg

El Liberal, 29 de enero de 1900:

http://img9.imageshack.us/img9/4674/1352536228028.jpg

cbaixo

Luis Briso de Montiano
10-11-2012, 10:46 AM
El Liberal, 29 de enero de 1900:

http://img9.imageshack.us/img9/4674/1352536228028.jpg

Gracias, docto amigo.

Parece que Hugens y Acosta se expandió más allá de lo púramente técnico. Hay bastante información en la prensa general (y alguna en la especializada). Para no contaminar demasiado este hilo del Romance traigo sólo un pequeño anuncio (mismo periódico y fecha muy cernana, 19 de febrero de 1900) en el que se constata la especial relación de esta forma con el Teatro Real de Madrid:



http://guitarra.artepulsado.com/gifsyfo/imagenes/Prensa/19000219_El_Liberal.png

+Info: Cilindros fonográficos en Guitarra.Artepulsado (http://guitarra.artepulsado.com/foros/tags.php?tag=Cilindros+fonogr%E1ficos)

cbaixo
13-11-2012, 12:47 AM
Querido Don Luis,

Excelente... Gracias por el dato...

Me pregunto si también funcionarían como una especie de agencia de contratación de artistas, visto lo que parece deducirse de los anuncios en la prensa...

Reciba un cordial abrazo,

cbaixo

cbaixo
13-11-2012, 01:12 PM
Me respondo a mí mismo:

El pabellón en el que actuaron los grupos flamencos durante la exposición de París de 1900, era el denominado L'Andalousie au temps des Maures, explotado por la sociedad homónima dirigida por Jean Roseyro.

Este individuo -del que hay documentación abundante digitalizada en Gallica- estuvo en España contratando a los artistas que formarían parte del teatro erigido en el pabellón para tales actividades (=una imagen del teatro -durante lo que parece ser un ensayo- figura en este mensaje (http://guitarra.artepulsado.com/foros/showthread.php?16315-quot-...a-guitar-manual-of-sorts...-quot-Andr%E9s-Segovia&p=130466#post130466)...)

Hay algún indicio en la BDH sobre la conexión de este personaje con Hugens y Acosta...

Un saludo,

cbaixo

Alejandro Gerardo
21-11-2012, 01:52 PM
Muchas gracias a todos por tan grandes aportaciones.

Yo, supe por mi maestro Patricio Galindo que el autor era ... y lo encontró en una enciclopedia que tenía en su pequeño estudio (en la estantería que estaba en el rincón izquierdo, a media altura y tras una puertecilla corredera), y me leyó... Se trata de un estudio de arpegios que estaban profusamente descritos. Yo tendría 15 ó 16 años y no recuerdo nada concreto, ni el nombre siquiera. Me acordé de eso con el programa de Radio Nacional que oí, al atribuirse Yepes la autoría de una obra que podría ser anterior a su nacimiento. Lo que se con certeza es que mi maestro ya la conocía desde muy antes que se la atribuyera Yepes y sobre su origen que no le ofrecía dudas.

Vuestros comentarios y documentación supongo que es la misma, y habiendo sido compañero de escuela de guitarra de Josefina Robledo, supongo que algo comentarían, porque esto que comentáis aquí "lo sabía" con certeza.

Saludos a todos,

jgalan
21-07-2013, 10:34 PM
Hola a todos de nuevo,

Tal y como os indicaba en mi último post Jack Silver estaba trabajando en la publicación de un CD en el que pensaba publicar la que por el momento podemos considerar la primera grabación del “Romance Anónimo”.

Ya está publicado y la semana pasada recibí una copia, se trata del volumen 12 de la colección “Andrés Segovia and his Conteporaries” con el título “El Circulo Musical: Tarrega, His Disciples & Their Students”.

Contiene grabaciones originales de Miguel Llobet, Daniel Fortea, Bartolomé Calatayud, Emilio Pujol, Josefina Robledo, Andrés Segovia, Regino Sainz de la Maza, Rosita Rodés, la ya indicada grabación del “Romance Anónimo” y la que parecer ser la única grabación original conocida de Francisco Tárrega .

Desgraciadamente la pista 26 correspondiente al “Romance Anónimo”, o como indica en la etiqueta del cilindro de cera “Sort: Estudio para Guitarra por S.Ramirez”, no se ha sometido a ningún proceso nuevo de conversión, por lo que es la que yo ya conocía con un volumen bajo y mucho ruido de la aguja ya que se ha utilizado un fonógrafo eléctrico (Archaeophone) que no está preparado para determinados tipos de cilindros y que genera este tipo de problemas, además antes de la publicación se le ha sometido a un proceso de atenuación lo que a mi entender lo ha empeorado aun más.


22679

De todas maneras aquellos que lo quieran escuchar en detalle lo pueden importar al ordenador con alguna de las muchas utilidades de tratamiento de sonido y con el volumen al máximo, cascos y aplicando filtros (diferentes para las zonas de voz y de sonido de la guitarra) podrán escuchar todos los detalles que describía en mi post anterior y muy probablemente ampliarnos a todos la información que yo no he sido capaz de apreciar. Por cierto, cuidado al importar este tipo de grabaciones con funciones como las que filtran frecuencias por debajo de los 10 Hz que están marcadas por defecto en algunos programas como iTunes.

El guitarrista Simón Ramírez y su interpretación son de poco interés, pero sí la versión que interpreta del "Romance Anónimo / Estudio de guitarra de Sor" y en que manera encaja esta pieza en el puzle de su historia durante el siglo XIX.

Espero que un futuro este cilindro se pueda escuchar en un fonógrafo original, estoy seguro que, aunque tengamos el sonido del eco de la trompeta del fonógrafo, el volumen será mucho mayor como ocurre en la grabación de Tárrega y que la eliminación de los click generados por el Archaeophone nos va a ayudar a apreciar nuevos detalles. Tal vez tengamos la suerte de que alguna universidad decida procesarlo mediante un lector laser y así podamos disfrutar, tras su procesamiento mediante ordenadores, de una grabación casi fiel al original.

Los que estén interesados en el CD lo pueden encontrar en Amazon en el siguiente enlace: http://www.amazon.es/El-Circulo-Musical-Tarrega-Disciples (http://www.amazon.es/gp/product/B00CIUGEDC/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&camp=3626&creative=24822&creativeASIN=B00CIUGEDC&linkCode=as2&tag=gapgap-21)

Y para más información sobre su contenido podéis consultar la web de la editorial Doremi: http://www.doremi.com/segovia.html

Por cierto Jack a transcrito en la carátula del CD los textos de manera errónea que deberían ser, tal y como le indiqué:

Voz-1: "Estudio de Sort para guitarra, interpretado por Simón Ramirez, a la petición de Don Manuel Delgado. ¡Vamos allá!".

Guitarra: "Romance Anónimo / Estudio para guitarra de Sor"

Voz-2 (que parece llegar en ese momento): "Si no se voy, se nos va el lacayo".

Voz-3 (con cierta pasión): "¡Miguel…!".

Voz-4 (con euforia): "¡Ole!".

Aplausos de una persona que comienzan con la Voz-3

Un saludo Javier.

Julio Gimeno
06-10-2013, 12:48 PM
Ahora puede consultarse en mi página web (el vínculo está en la parte de abajo de la página principal) la Malagueña o Rondeña de Francisco Rodríguez Murciano.

Un saludo.
Julio Gimeno.
http://www.sobrepunto.jazztel.es/

Queridos amigos,

Mi página web cambió de dirección hace tiempo. Este es el enlace donde puede obtenerse ahora la Malagueña de Francisco Rodríguez Murciano: http://www.juliogimeno.com/murciano.htm

Los estudios de Rubira y del Sr. de Porqueras pueden obtenerse aquí: http://www.juliogimeno.com/rubira.htm

Julio Gimeno
06-10-2013, 01:17 PM
Hemos visto que el "Estudio" de Rubira circuló por América latina, donde existen publicaciones en Argentina y Brasil. ¿Cómo llegó hasta allí esta obra? La llevó el propio Rubira que estuvo en Argentina durante los años 1881-84. Esto nos lo cuenta Domingo Prat en su Diccionario de guitarristas, de 1934 (edición facsímil, Columbus: Orphée, 1986).


Queridos amigos,

Ya apunté en un mensaje posterior (este (http://guitarra.artepulsado.com/foros/showthread.php?103-Qu%E9-%28no%29-sabemos-del-Romance-%BFAn%F3nimo-por-Santiago-Porras&p=407#post407)) que según Isaias Sávio el "Romance anónimo" fue llevado a Sudamérica por Juan Valler en 1878.

Pedro Antonio Martínez Pinilla ha publicado también información sobre Antonio Rubira que descartaría que viajase a Sudamérica en los años que señala Domingo Prat en su Diccionario: 1881-1884. Según Martínez Pinilla en esos años Antonio Rubira Peral (1821-1880) ya habría fallecido. La nueva información sobre Antonio Rubira está en este artículo:


MARTÍNEZ PINILLA, Pedro Antonio: “Aportaciones sobre el guitarrista lorquino conocido como Marqués de Rubira, y sus alumnos Antonio López Villanueva y Pedro Paredes Navarro”. Clavis, nº 7, 2012, pp. 31-46.

La revista Clavis (http://www.culturayfestejos.lorca.es/archivo/publicaciones.asp) la publica el Ayuntamiento de Lorca (Murcia). Además de en la web de la revista, también podéis descargar el artículo de Martínez Pinilla a través de Dialnet (http://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=4122048) o haciendo clic aquí (http://www.google.es/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=2&cad=rja&ved=0CDUQFjAB&url=http%3A%2F%2Fwww.culturayfestejos.lorca.es%2Fa rchivo%2Fpublicaciones%2FClavis7%2F3.pdf&ei=wURRUpDYMcON7Abm5IHACQ&usg=AFQjCNHviHNzV024HcudNjpjruDqko5mhQ&sig2=1QLu65CfSPDqRS9QM3s7DQ&bvm=bv.53537100,d.Yms).